быть чистыми — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть чистыми»

быть чистымиwas clean

Когда мы приехали сюда, Морган был чист, у него не было денег.
When we got here, why, Morgan was clean, not a nickel on him.
Кожа голова была чистая.
Scalp was clean.
Конечно, он был чист.
Of course, it was clean.
Ангиограмма была чистой.
Angio was clean.
Виртуальная колоноскопия была чистой.
Virtual colonoscopy was clean.
Показать ещё примеры для «was clean»...
advertisement

быть чистымиwas pure

Я была чиста. Чиста, словно ангел.
I was pure, pure as an angel.
Когда я впервые нашёл то поместье, я был чист.
When I had first discovered Les Sablonnieres, I was pure.
И Анна была чиста.
And Anna was pure.
Она была чистой и... милой и непорочной.
She was pure and... sweet and chaste.
Единственное время, когда я был чистым и целостным... до тех пор пока не услышал твою песню.
The only time I was pure and whole... until I heard your song.
Показать ещё примеры для «was pure»...
advertisement

быть чистымиclear

Нет, у нас десять лет небо было чистым, чтобы запастись едой на обломках колониального корабля.
No, we had ten years of clear skies to stock the wreck of the colony ship with food.
Путь к рубке должен быть чист.
We should have a clear path to the control room.
Я думала, теперь будет чище.
I thought we were clear.
Стол должен быть чистым!
Keep your station clear!
Я хочу, чтобы моя совесть была чиста, и я смог не только поцеловать тебя.
I want my conscience clear so that I can do more than kiss you.
Показать ещё примеры для «clear»...
advertisement

быть чистымиgot a clean

Послушай, все это началось только потому, что он приехал сюда, старался быть чистым... для вас с Никки.
Look, it all started because he came in here trying to get clean... for you and Nicky.
Ты должен быть чистым,чтобы тебе перепало что-то «грязное»!
You got to get clean to get dirty!
Ты должен быть чистым, пап.
You have to get clean, Dad.
У тебя есть чистый стакан?
You got a clean glass?
У меня есть чистая девятка со спиленными номерами.
I got a clean nine for you with shaved numbers.
Показать ещё примеры для «got a clean»...

быть чистымиwas a blank

и затем его убийца взял то что он думал было чистым листом бумаги и напечатал предсметную записку
And then his killer took what he thought was a blank piece of paper and typed out the suicide note.
— Это был чистый CD.
— It was a blank CD.
В моей книге не было чистых листов.
My book didn't have a blank spot.
Верно, поэтому, если убрать рамку, и края под ней будут чистыми...
Right, so, if you take the frame off and the borders are blank...
Все страницы были чистыми.
All those pages were blank.
Показать ещё примеры для «was a blank»...

быть чистымиconscience is clear

Если бы твоя совесть была чиста ты была бы здесь через пять минут.
If your conscience was clear, you would have been here in less than five.
Совесть капитана Полларда была чиста.
Captain Pollard's conscience was clear.
Совесть твоя будет чиста.
You could do this with a clear conscience.
Ладно, если... если мы предупредим ее только для того, чтобы наша совесть была чиста, разве это не делает нас...
Well, if-— if we alarm her just so that we can have a clear conscience, doesn't that make us...
Дайте им шанс, и тогда ваша совесть будет чиста.
Give them a chance to prove it, then if they fail, your conscience is clear.
Показать ещё примеры для «conscience is clear»...

быть чистымиwas spotless

Но его машина была чистая.
But his car was spotless on the outside.
Столовая была чиста, и я имею в виду, что ее недавно сделали такой чистой, в отличии от остальной части дома.
The dining room was spotless, and I mean recently cleaned kind of spotless, unlike the rest of the house.
Она была чистая.
It was spotless.
Руки Беллы были чистыми.
Bella's hands were spotless.
Эй, я, может, и спал в амбаре, но там было чисто.
Hey, I may have slept in a barn, but it was a spotless barn.
Показать ещё примеры для «was spotless»...

быть чистымиfresh

Тогда я запущу стирку, чтобы у вас была чистая...
Well I will just throw in a load of laundry so you have a fresh...
А я позабочусь, чтобы у тебя были чистые полотенца.
And I'll make sure you get fresh towels.
Это же не будет чистым листом, да?
Won't be a fresh start, though, will it?
"когда всё было чистым, "словно ярко-синее небо."
«where everything was as fresh as the bright blue sky.»
Нужно проверить одного постояльца, убедись, что у него есть чистые полотенца.
I need you to check on a guest for me, make sure he has fresh towels.
Показать ещё примеры для «fresh»...

быть чистымиto keep it clean

Лезу в душ семь раз в день, чтобы быть чистой.
I take seven showers a day to keep clean.
Репутация должна быть чиста, держись подальше от неприятностей, общайся с хорошими людьми.
You got to keep clean, stay out of trouble, hang with the right crowd.
Когда мы едем на переговоры вроде этих, надо быть чистыми, верно?
We having one of our little parlays like this, got to keep it clean, right?
Повязка должна быть чистой.
I got to keep it clean, you know?
Ты должен быть чист.
We got to keep you clean.
Показать ещё примеры для «to keep it clean»...

быть чистымиwas just

Это было чисто платонически...
That was just platonic...
Так ты думаешь это было чисто случайно что мои люди нашли их в Риаде?
Do you think it was just a roll of the dice that my people found them in that Riad?
Это была чистая случайность.
It was just one of those, «what are the odds?» Moments.
Это было чистое зло
That was just evil.
Твое извинение утром было чисто стратегическим, ведь так?
Dan. Your apology this morning was just strategic, wasn't it?
Показать ещё примеры для «was just»...