быть снисходительным — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «быть снисходительным»

«Быть снисходительным» на английский язык переводится как «to be tolerant» или «to be lenient».

Варианты перевода словосочетания «быть снисходительным»

быть снисходительнымbe lenient

Ох, хорошо, мы обычно ловим шутников в округе во время Рождества, но мы должны быть снисходительными.
Oh, well, we usually get the jokers around here at Christmas time but we have to be lenient.
Будьте снисходительны к тем, кого судьба уже наказала.
Be lenient... with those whom fate has already wounded.
Волю. Быть снисходительным к судье Дредду.
Be lenient with Judge Dredd... in gratitude for his years of service.
Возможно, я хочу попросить, поумолять вас, пожалуйста, будьте снисходительны... Будьте добры.
Perhaps I want to ask you, beg you, please, to be lenient to be kind.
Но в Рождество мы должны быть снисходительными и мне бы не хотелось портить вам жизнь.
But at Christmas time we have to be lenient and we don't want to make it too difficult for you.
Показать ещё примеры для «be lenient»...
advertisement

быть снисходительнымbe kind

Будь снисходительным.
Try to be kind.
Будь снисходителен.
Oh, be kind.
Прошу, будьте снисходительны к этому ученику.
Please be kind to this disciple.
Итак, это просто репетиция, так что будьте снисходительны.
Okay, so this is just rehearsal, so be kind.
Не будьте снисходительны к Филипу Хоукину.
But don't be kind to Philip Hawkin.
Показать ещё примеры для «be kind»...
advertisement

быть снисходительнымindulge

Будьте снисходительны, мистер Рука.
Indulge us, Mr. Hand.
Ну, хорошо будь снисходительна ко мне.
Well indulge me, then.
Будь снисходительна ко мне.
Indulge me.
Будь снисходительным.
Indulge me.
Будь снисходителен, Тедди.
Indulge me, Teddy.
Показать ещё примеры для «indulge»...
advertisement

быть снисходительнымbe condescending

Серьезно, не будь снисходительной.
Seriously, don't condescend to me. I wasn't.
Не будь снисходительной, Линда.
— Don't condescend, Linda.
Он и не должен быть снисходительным
He didn't mean to be condescending.
Не надо быть снисходительным.
Don't be condescending.
Единственный человек к которому, было снисходительное отношение, как раз был ты.
The only person I heard being condescending was you.
Показать ещё примеры для «be condescending»...

быть снисходительнымpatronize me

Кенни, не будь снисходительным.
— Don't patronize me.
Не будь снисходительна.
Don't patronize me.
Нет, не надо быть снисходительной.
No, don't patronize me.
Пытаешься быть снисходительным?
You're gonna patronize me over this?
вырубал змей, вышибал двери замка, в общем тащил твою мстительную и промокшую сангрией задницу, поэтому вместо того, чтобы быть снисходительным придурком, как насчет простого
"knocking out serpents, busting down castle doors, "basically carrying your revenge-and-sangria-soaked ass, "so instead of being a patronizing jerk,
Показать ещё примеры для «patronize me»...

быть снисходительнымsome slack

Эй, будь снисходительнее.
Hey, cut me some slack.
Так что будь снисходителен.
So can you cut me some slack?
Будь снисходительнее.
Cut him some slack.
Так, ладно, просто будьте снисходительны к вашей маме, хорошо?
So, look, just cut your mom some slack, ok?
Ж: Ты можешь, пожалуйста, быть снисходительнее?
Can you cut me a little slack, please?