patronize me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «patronize me»

patronize meопекай меня

— Do not patronize me.
— Не опекай меня.
Don't patronize me, Ivy.
Не опекай меня, Айви.
Don't patronize me!
Не опекай меня!
— Don't patronize me.
— Не опекай меня.
Don't patronize me.
Не опекай меня.
Показать ещё примеры для «опекай меня»...
advertisement

patronize meпокровительствуйте мне

— Don't patronize me, Mr. Witter.
— Не покровительствуйте мне, мистер Уиттер.
Don't patronize me!
Не покровительствуйте мне!
Don't patronize me, and don't lie to me.
Не покровительствуйте мне, и не лгите мне.
— Don't patronize me, Claude.
— Не надо мне покровительствовать, Клод.
Now, if you have read my work... and, please, don't patronize me... you will know which side of the debate I sleep on.
Итак, если вы читали мои работы.. и пожалуйста, не надо мне покровительствовать... вы должны знать, на какой стороне этих дебатов, стою я.
Показать ещё примеры для «покровительствуйте мне»...
advertisement

patronize meнадо снисходительности

Don't patronize me, Dean.
Не надо снисходительности, Дин.
— Don't patronize me.
— Не надо снисходительности.
55 Don't patronize me. 50 Why not?
— Не надо снисходительности.
Don't patronize me.
Не надо снисходительности.
Oh, don't patronize me, Mr. Moyer.
Не надо снисходительности, мистер Мойер.
Показать ещё примеры для «надо снисходительности»...
advertisement

patronize meменя свысока

Okay, now you just patronized me.
Так, теперь ты смотришь на меня свысока.
Are you patronizing me?
Ты смотришь на меня свысока?
Don't patronize me like I'm some fool, Mr. Ramse.
Не смотрите на меня свысока, будто я дурачок какой, мистер Рамси.
Don't patronize me, you goon.
Ты ещё со мной свысока поговори, головорез!
— Don't patronize me.
— Не смей говорить со мной свысока!
Показать ещё примеры для «меня свысока»...

patronize meучи меня

Don't patronize me, it's awful.
Не учи меня, это ужасно.
Don't patronize me then.
Не учи меня тогда.
Don't patronize me, martin.
Не учи меня, Мартин.
Okay, stop patronizing me.
Так, не надо меня учить, ладно?
Don't patronize me.
Нечего тут меня учить!
Показать ещё примеры для «учи меня»...

patronize meпоучай меня

No, don't patronize me.
Нет, не поучай меня.
Don't patronize me, Mark.
— Не поучай меня, Марк.
— I'm not patronizing you.
— Не поучай меня.
Don't you dare patronize me.
Не смейте поучать меня.
Stop patronizing me, all right?
Прекрати меня поучать.
Показать ещё примеры для «поучай меня»...

patronize meнадо относиться ко мне снисходительно

— Do not patronize me.
— Не относись ко мне снисходительно.
Don't patronize me, Jimmy. I'm not crazy.
Не относись ко мне снисходительно, Джимми.
Don't patronize me.
Не надо относиться ко мне снисходительно.
Don't patronize me, Frank.
Не надо относиться ко мне снисходительно, Фрэнк.
— Don't patronize me!
— Не относитесь ко мне снисходительно!

patronize meвам снисходительно

You're gonna patronize me over this?
Пытаешься быть снисходительным?
Don't patronize me.
Не надо так снисходительно.
You don't have to patronize her. She's not eight years old.
Необязательно снисходительно с ней разговаривать.
— Don't patronize me.
Не будь так снисходительна.
I am not patronizing you.
Я не отношусь к вам снисходительно.