быть слишком — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть слишком»

быть слишкомwas too

Это было слишком быстро, слишком просто.
It was too quick, too easy!
Я была слишком молода. Просто ребенок.
I was too young, a mere child.
Вы как-то сказали, что было слишком поздно.
You said it was too late one time.
Тот, кого ты искал, был слишком близко,..
Because the guy you were looking for was too close.
Думаю, незнакомец был слишком искусен, чтобы оставить улики? — Ни одной!
I take it that the intruder was too expert to leave any clues.
Показать ещё примеры для «was too»...
advertisement

быть слишкомwas too much

Да, поездка была слишком долгой для неё.
Yes, the trip was too much for her.
Я был слишком силен для него.
My strength was too much for him.
После месяцев одиночества — это уж было слишком.
After the months of solitude, this was too much.
— Это было слишком...
— It was too much.
Кроме того, этот кондоминимум был слишком для нас.
Besides, that condo was too much house.
Показать ещё примеры для «was too much»...
advertisement

быть слишкомwas just too

Вообще, это была слишком большая потеря для нее.
Anyway, it was just too great a loss for her.
Она пыталась держаться спокойно внешне... но была слишком огорчена.
She tried to keep up a calm front... but she was just too upset.
Соблазн прочитать её был слишком велик.
The temptation to read it was just too great.
Но её мама была слишком занята.
But her mother was just too busy.
Да, она была слишком похотливой.
Yeah. She was just too needy.
Показать ещё примеры для «was just too»...
advertisement

быть слишкомeat too

Вы все едите слишком много!
You all eat too much!
Не ешь слишком быстро.
Do not eat too fast.
Ты ешь слишком много.
You eat too much.
Когда я ем слишком много грязи, что-то появляется в моей глотке.
When I eat too much dirt, I get stuff in my throat.
— Не ешь слишком много только потому, что это бесплатно.
Well, don't eat too much just 'cause it's free.
Показать ещё примеры для «eat too»...

быть слишкомwould be too

Через восемь дней будет слишком поздно.
In eight days, it would be too late.
Шок был слишком велик.
The shock would be too great.
Да, еще одна смерть здесь, это будет слишком рисковано.
Another death from here would be too risky.
Это будет слишком дорого, Сара.
It would be too expensive, Sarah.
Я не могу ждать. Будет слишком поздно.
If I waited for you to understand, it would be too late.
Показать ещё примеры для «would be too»...

быть слишкомbe very

Когда Клер забеременела, она была слишком молода...
When Claire got pregnant she was very young...
У нас есть совпадение ДНК по вашему клиенту, свидетель, который видел, как Ферми затаскивают в его комнату, и множество свидетелей, которые видели, что она была слишком пьяна для согласия...
We have a DNA match on your client, a witness who puts Ms. Fermi in his room, and a slew of witnesses that say she was very drunk... too drunk to consent.
Я был слишком самонадеян.
It was very selfish of me.
в тот момент было слишком шумно.
It was very noisy at the time.
Он был слишком близко.
They were very close together.
Показать ещё примеры для «be very»...

быть слишкомget too

Не будьте слишком дружелюбны с местными.
Don't get too friendly with the natives.
Надеюсь, что для тебя не будет слишком много сюрпризов.
I hope you don't get too many surprises.
Если у нас будет слишком много плохих кандидатов, нам конец.
If we get too many bad candidates, we're sunk.
Надеюсь, ты не будешь слишком занят, чтобы отвечать на мои звонки.
I hope you're not gonna get too busy to take my calls.
Я надеюсь, они не будут слишком нетерпеливы.
I hope they're not getting too impatient.
Показать ещё примеры для «get too»...

быть слишкомwas far too

Сила сигнала была слишком большой для такого недоделанного аппарата.
The strength of the signal was far too strong for an apparatus as crude as this.
Его предшественник, отец Адам был слишком мягок со смутьянами.
His predecessor, Father Adam, was far too lax on those who offended.
Были слишком молоды.
They were far too young.
Внедрение современных технологий было слишком интенсивным, И поэтому создается ощущение, что мы забыли о присущей нам японской морали.
The introduction of modern technology has been far too intense— and it feels as if we somehow have forgotten our natural Japanese morals.
Потому что ты был слишком сумашедший, мой дорогой!
Because you were far too crazy, my dear.
Показать ещё примеры для «was far too»...

быть слишкомwasn't too

Приступ не был слишком серьёзным.
The ulcer wasn't too serious.
— Это было слишком ужасно, правда?
— It wasn't too terrible, now, was it?
Это не было слишком ужасно?
It wasn't too awful?
Бабушка не была слишком строга с тобой?
Your grandmother wasn't too tough on you?
Полагаю, он не был слишком хорош в этом, а?
I guess he wasn't too good at it, huh?
Показать ещё примеры для «wasn't too»...

быть слишкомit's too

Не смог, было слишком холодно.
But I can't, it's too cold.
Я не помню, это было слишком давно.
I can't remember, it's too long ago.
Сначала будет слишком рано, чтобы сожалеть,..
This time, it's too early to regret, and then it's too late to make up.
Это было слишком вычурно, интеллектуально.
It's too artsy, too intellectual.
Это Андрю." Это было слишком давно.
It's Andrew...' It's too long ago.
Показать ещё примеры для «it's too»...