быть связь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «быть связь»
быть связь — be a connection
Ничего... просто мне показалось, тут может быть связь.
Nothing ... I just thought, there may be a connection.
Исчезнув вблизи Темпл-Хауса... они появились в пещере, значит, между ними должна быть связь.
Since it disappeared in the vicinity of Temple House and reapppeared in the cavern, there had to be a connection.
К сожалению может быть связь между всеми этими убийствами ... ..и некими случаями отравления колодцев.
Unfortunate. There may be a connection between all these killings... ..and certain well-poisoning incidents.
Может быть связь между двумя этими вещами?
Could there be a connection between them?
Здесь должна быть связь.
Just gotta be a connection.
Показать ещё примеры для «be a connection»...
advertisement
быть связь — affair
Поль Рено был очень богат. И, кажется, у него была связь с соседкой — Бернадет Дюбрей.
And it seems he was having an affair with his neighbour, Bernadette Daubreuil.
У вас была связь с м-ром Лафкиным?
You admit to having an affair with Mr. Lufkin?
У вас была связь с мисс Купер в 2001 году?
Did you have an affair with Ms. Cooper in 2001?
У Одри была связь с кем-то в клубе, миссис Донован?
Was Audrey having an affair with someone at the club, Mrs Donovan?
Тот, с кем у меня была связь.
The guy I was... having the affair with.
Показать ещё примеры для «affair»...
advertisement
быть связь — there's a connection
— Вы думаете, что есть связь?
— Do you think there's a connection?
Думаете, тут есть связь с Вожелем?
Think there's a connection with Vogel?
Вы не считаете, что есть связь между двумя этими смертями?
Do you think there's a connection between these deaths?
Ты думаешь, есть связь между Виго и...
Do you think there's a connection between this Vigo and the...
Возможно, есть связь,..
Now, maybe there's a connection.
Показать ещё примеры для «there's a connection»...
advertisement
быть связь — connected
У парня есть связи.
A connected guy.
Томми, во всём есть смысл, во всём есть связь!
Tommy, Tommy, everything is connected and everything matters.
У него есть связи?
He connected ?
Где-то в этих книгах должна быть связь.
Somewhere in these books, those two are connected.
У нас с ним была связь на стольких уровнях.
We connected on so many different levels...
Показать ещё примеры для «connected»...
быть связь — have contacts
У нас есть связи посвюду, журналисты, телеведущие, даже друзья в правительстве.
We have contacts everywhere, journalists, broadcasters, even friends in the government.
Конечно, пиарщик, но у меня есть связи.
Yeah, but I have contacts.
У меня есть связи. Есть немного денег.
I have contacts and some money.
У этих парней все еще есть связи в полиции.
These guys still have contacts inside HPD.
Я пойду ещё выше. У меня есть связи.
— I'll go higher, I have contacts.
Показать ещё примеры для «have contacts»...
быть связь — be a link
Здесь должна быть связь.
There had to be a link.
Здесь должна быть связь с Мэттом.
There has to be a link to Matt.
Многие из нас считают, что между вакциной и вирусом может быть связь.
There are a lot of us who think there might be a link between the Hep B vaccine and the virus.
Должна быть связь.
There's gotta be a link.
Один мужчина умерает после операции на колене, другой — перед ней, здесь должна быть связь.
One man dies after knee surgery, another one dies before it, there's got to be a link here somewhere.
Показать ещё примеры для «be a link»...
быть связь — got connections
У меня есть связи!
I got connections!
Но у тебя есть связи.
Yeah, but you got connections, you know.
У меня есть связи с местными, которые уже распространяют.
I got connections with domestics who already distribute.
Ты хочешь отправить ее в частную школу, или... в какую-то другую школу, просто дай мне знать, у меня есть связи.
You want to send her to a private school or-or a different school, just let me know I got connections.
Но у него же есть связи.
But he got connections, right?
Показать ещё примеры для «got connections»...
быть связь — has ties
У Комори есть связи с семьёй Тоёда, а Утимото получает поддержку из Кобе.
Komori has ties to the Toyoda family, and Uchimoto is supported by Kobe.
У нее есть связи в обществе.
She has ties to the community.
У Сэма есть связи в ФБР и остальных государственных ведомствах. На случай, если твой босс будет проверять эту информацию.
Sam here has ties to the FBI and other government agencies just in case your boss does his homework.
Кроме того, у него есть связи с подпольщиками.
Also... he has ties to the underground
Она сказала, что вернулась из Монако и у нее есть связи в богатой семье.
She said that she was visiting from Monaco and had ties to the royal family.
Показать ещё примеры для «has ties»...
быть связь — have a bond
У нас есть связь.
We have a bond.
Между нами есть связь, которую никто не сможет нарушить.
We have a bond that no one can ever break.
У них должна быть связь.
So they have to have a bond.
У нас есть связь, верно, Том?
We have a bond, right, Tom?
Между ними была связь...
There was a bond between them...
Показать ещё примеры для «have a bond»...
быть связь — got contacts
У нас есть связи в русской мафии.
We got contacts in the ROC.
У него есть связи и я надеюсь, он может дать тебе вид на жительство.
He's got contacts, and I hope he can get you a residence permit... to stay in Germany.
Я не такой. Я найду другую работу, у меня есть связи.
I'll get a new job, I've got contacts.
Есть разница, у меня есть связи.
That's different. I've got contacts.
У Сьюзан есть связи.
Susan's got contacts.
Показать ещё примеры для «got contacts»...