был так мрачен — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «был так мрачен»

был так мраченbe so gloomy

Не будь таким мрачным.
Don't be so gloomy.
не будь такой мрачной, мамочка у меня есть весьма неугомонный друг который испытывал курсы лечения и подожди она сказала, что они были весьма мучительными
Don't be so gloomy, Mother. I have a rather rambunctious friend who underwent the cures and... Oh, wait, she did say they were rather excruciating.
Не будьте такими мрачными.
Don't be gloomy, couple. Don't be gloomy, boy.
Вы были такой мрачный.
You were so gloomy.
Теперь я понимаю, почему он был так мрачен сегодня утром.
Now I understand why he was so gloomy this morning.
advertisement

был так мраченlook so glum

Девочки, не будьте такими мрачными. Сестрам милосердия должно вселять радость к жизни.
Well, don't look so glum, girls, enthusiastic volunteers should be more cheerful!
Не будь таким мрачным.
Don't look so glum.
О, и не будь такой мрачной, Катерина.
Oh, don't look so glum, Katerina.
Не будь такой мрачной, Лисбон!
You needn't look so glum, Lisbon.
Не будь такой мрачной.
Don't look so glum.