был неисправен — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «был неисправен»

был неисправенmalfunctioned

Что, если пистолет был неисправен или в патроне было мало пороха?
What if the gun malfunctioned or the bullet was a half load?
Он вырезал часть, где моя микросхема была неисправна?
He cut the part where my circuit board malfunctioned?
Есть маленькая картина, это вы. И есть неисправные сортиры.
They the little picture, like you and the malfunctioning shitters.
— Ты была неисправна.
— You were malfunctioning.
Полицейский, который нашел его сказал, что он был неисправен и должен был отключить его с применением насилия.
The policeman who found it said it was malfunctioning and had to disconnect it using violence.
Показать ещё примеры для «malfunctioned»...
advertisement

был неисправенbe faulty

Так ты еще не понял, какой узел был неисправен, и как это исправить.
So you still have no idea which part was faulty, which division can fix it.
Обогреватель в одной из квартир Сюня был неисправен, один из жильцов отравился окисью углерода.
A heater in one of Xun's flats was faulty, and one of the tenants got carbon monoxide poisoning.
Обогреватель в одной из квартир Сюня был неисправен, один из жильцов отравился окисью углерода.
A heater in one of Xun's flats was faulty and one of the tenants got carbon monoxide poisoning.
Допустим, система могла быть неисправна.
Suppose the system could be faulty.
Ваша дверь должна быть неисправен.
Your door must be faulty.
Показать ещё примеры для «be faulty»...
advertisement

был неисправенwas defective

Он был неисправен.
It was defective, then.
Пояс был неисправен.
Your equipment was defective.
Hammett Aerospace отправила в рейс самолет, который был неисправен, и они это знали.
Hammett Aerospace put a jet into service that they knew was defective.
Поговаривали, что станок был неисправен и что Сеймуры это замяли, чтобы не пришлось выплачивать компенсацию семье парня.
The people said the machine was defective, that the Seymours covered it up so they didn't have to pay compensation to the boy's family.
У нас есть доказательства, что ваш сердечный клапан был неисправен.
We have proof that your Melee Valve is defective.
advertisement

был неисправенwas on the fritz

Оказывается, полиграф в тот день был неисправен.
It turns out the polygraph machine was on the fritz that day.
— Извини, телефон был неисправен.
— I'm sorry, phone was on the fritz.
Радар Кевина был неисправен в прошлый вторник.
Kevin's radar gun was on the fritz last Tuesday.
Я только вспомнил, что радар Кевина был неисправен в прошлый вторник.
Know what I just remembered? Kevin's radar gun was on the fritz last Tuesday.
Она была неисправна всю неделю.
It's been on the fritz all week.

был неисправенwas broken

— Билетный автомат был неисправен. -Может быть.
— The vending machine was broken.
— Я хотел взять билет, но автомат был неисправен, понятно?
— I have to buy a ticket. But the vending machine was broken, right?
Полагаю, твой моральный компас морали всегда был неисправен.
I guess your moral compass has always been broken.
Он только что сказал, что они были неисправны.
He just said they were broken.
В последнее Рождество он заказал проигрыватель, и тот был неисправен.
Last Christmas he bought a CD holder, and it arrived all broken.