был бы благодарен — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «был бы благодарен»
был бы благодарен — 'd be grateful
Я был бы благодарен за помощь настоящей леди.
I'd be grateful for the help of a real lady.
Я был бы благодарен, адмирал, если бы вы отдали команду.
I'd be grateful if you'd give the word.
Если это будет возможно, я был бы благодарен.
If you could manage that, I'd be grateful.
И я был бы благодарен, если б днём я пошёл его поискал, а потом я бы отработал в ночную смену.
And I'd be grateful if this afternoon I could go look and maybe I could take a night shift to make up.
Если бы мой настоящий отец объявился и рассказал правду, я был бы благодарен.
If my real dad showed up, told me the truth, set me free, hell, I'd be grateful.
Показать ещё примеры для «'d be grateful»...
advertisement
был бы благодарен — 'd appreciate
Я действительно пытаюсь быть с тобой дружелюбной но я была бы благодарна, если б ты перестал меня судить облокачиваясь на машину твоего папочки за 40.000 долларов.
I'm really trying to be friends with you but I'd appreciate it if you'd stop laying judgments on me while you're leaning on your daddy's $40,000 car.
Мы были бы благодарны за любую вашу помощь в поисках этих... окампа.
We'd appreciate any help you could give us in finding these... Ocampa.
Да, и мы были бы благодарны, если никто ему не скажет пока.
We'd appreciate it if no one told him yet.
Я был бы благодарен, если бы ты ее звала по имени — мама.
I'd appreciate it if you'd call her by her name — Mom.
Я была бы благодарна, коммандер.
I'd appreciate that, Commander.
Показать ещё примеры для «'d appreciate»...
advertisement
был бы благодарен — would appreciate
Я была бы благодарна, если бы ты оставили нелепые идеи при себе.
And I would appreciate you keeping your ridiculous ideas to yourself.
И я был бы благодарен, выкажи ты больше уважения на публике.
And I would appreciate more respect in front of the populace.
Он был бы благодарен, если бы ты позволил ему облегчиться.
He would appreciate you pulling over so that he can relieve himself.
Я была бы благодарна, если бы вы могли написать для меня рекомендацию.
I would appreciate it if you could write me a recommendation.
И я была бы благодарна, если бы вы не выступали ни с одним из следующих номеров.
And I would appreciate it if you would not reprise any of the following numbers.
Показать ещё примеры для «would appreciate»...
advertisement
был бы благодарен — would be grateful
Но если бы вы могли показать её мне, я был бы благодарен.
But if you could show it to me as well, I would be grateful.
Но я был бы благодарен.
But I would be grateful.
У нас проблема с буром, и раз никто из моих рабочих не может его починить, я была бы благодарна, если бы вы на него взглянули.
We have a problem with a drill that no one seems capable of fixing. I would be grateful if you would take a look at it.
Я была бы благодарна, если бы ты... не пришёл.
I would be grateful if you... did not attend.
Что ж, я был бы благодарен вам за поддержку.
Well, I would be grateful for your support.
Показать ещё примеры для «would be grateful»...
был бы благодарен — thank
Я был бы благодарен, если бы ты не называл так Гору.
All right, look, you, I will thank you to stop referring to Mountain that way.
Мистер Касл, я был бы благодарен, если бы вы и ваши нелепые заявления подождали снаружи.
Mr. Castle, I will thank you and your ridiculous allegations to wait outside.
И я был бы благодарен, если б вы не пялились.
And I'll thank you not to stare!
И я был бы благодарен, если бы ты поступал так же.
And I'd thank you to do the same.
Если бы я собиралась замуж за недостойного человека, я была бы благодарна вам за предупреждение.
I'm not thinking of marrying at all. If I did and he weren't a good man, I should thank you for warning me.
Показать ещё примеры для «thank»...