было жёстко — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «было жёстко»

было жёсткоwas harsh

Это было жёстко.
That was harsh.
Люди племени Двух Рек пришли на эту землю несколько веков назад, тогда земля была жесткой и каменистой.
The people of the Two Rivers tribe came to this land centuries ago a land that was harsh and stony.
— Это было жёстко.
That was harsh.
Чума была жесткого, но изжила себя.
The plague was harsh. But it was burning itself out.
То что ты сказала было жестко, но после того как я проглотила упаковку тако, я начала переписывать и не могла остановиться.
Look, what you said was harsh, but after I took down a box of taco shells, I started rewriting, and I haven't stopped.
Показать ещё примеры для «was harsh»...
advertisement

было жёсткоbeen hard

Наверное, это было жёстко.
— It must have been hard. — Hmm.
Это было жёстко, Ларс.
It's been hard, Lars.
Было жёстко смотреть на всё то, что вы парни делаете и то к чему прикасаетесь превращается в золото и всё что делаю я, всё наоборот.
It's been hard to watch everything that you guys do and you touch turn to gold, and everything I do fuckin' backfire.
Я была жёсткой и холодной, почти мёртвой внутри.
I've been hard and cold, almost dead on the inside.
— Знаю, я всегда был жестким по отношению к тебе,
— I know I've always been hard on you.
Показать ещё примеры для «been hard»...
advertisement

было жёсткоbe tough

Там, где я вырос, ты должен быть жёстким.
Where I was brought up, you had to be tough.
— Мне приходится быть жестким, потому что вам нужно признать, что ребенок умер, и вы должны вернутсья домой и забыть.
— I have to be tough, because you need to recognize that the child died, and you have to close The home and forget.
Но нужно быть жестким.
But we have to be tough.
Наш человек должен быть жёстким, уверенным в себе.
A man in our organization needs to be tough, self-reliant.
Борьба с иностранной угрозой может быть жесткая работа.
Fighting the alien menace can be tough work.
Показать ещё примеры для «be tough»...
advertisement

было жёсткоwas rough

Эта школа была жесткой, когда я в не й учился.
You know, that school was rough when I went there.
Я слышал, оценка коллегами была жёсткой.
I heard peer review was rough.
— Это было жестко.
— It was rough.
Ну, мы только что закончили первоначальное исследование, это было жестко.
Well, we just completed the initial autopsy, and that was rough.
Это было жёстко.
Well, that was rough.
Показать ещё примеры для «was rough»...

было жёсткоwas brutal

Было жестко.
That was brutal.
— Это было жестко.
That was brutal.
Территория, которую мы должны были пересечь, была жесткой, мокрой травой, грязью и крутыми лесистыми склонами.
The terrain we would have to cross was brutal, wet grass, mud and steep wooded slopes.
Это было жестко.
It was brutal.
Это было жёстко.
I mean, it was brutal.
Показать ещё примеры для «was brutal»...

было жёсткоwas tighter

Охрана была жестче чем мы думали.
Security was tighter than we thought.
Игра была жёсткой, как подвеска ГАЗ 69.
That game was tighter than a tater in a tailpipe.
Мне нравится быть жестким.
I like being tight.
Это будет жёстко!
It's gonna be tight!
Вы знаете, эти вещи, они добрались до быть жесткой во всех нужных местах.
You know, these things, they got to be tight in all the right places.
Показать ещё примеры для «was tighter»...

было жёсткоtoughen up

Я знаю, что должна быть жестче.
And I know--I know that I am supposed to toughen up.
Я думаю Брику нужно научится быть жестче.
I think Brick needs to learn to toughen up.
Ты должен быть жестче, сынок.
You gotta toughen up, son.
Ты мне все время говоришь, что нужно быть жестче.
You're the one always telling me to toughen up.
Ты должен быть жёстким, иначе и сам здесь не продержишься.
You have to toughen up or you won't last here either.
Показать ещё примеры для «toughen up»...

было жёсткоwas intense

Это было жестко.
That was intense.
Его взгляд, когда он ударил меня, он был жестким.
The look in his eyes when he punched me, it was intense.
Ага, это было жёстко.
— Yeah, that was intense. — Mm-hmm.
Блин, это было жёстко.
Man, that shit was intense.
Это было жёстко. Привет.
— That was intense.
Показать ещё примеры для «was intense»...