было бы круто — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «было бы круто»

было бы круто'd be cool

Летучая мышь — это было бы круто.
That'd be cool.
Я думаю, это было бы круто.
I think it'd be cool.
Знаешь что было бы круто?
Ooh. You know what'd be cool?
И мои друзья подумали, что это было бы круто если бы мы взяли несколько вещей.
And my friends thought it'd be cool if we all took a couple of things.
Это было бы круто.
That'd be cool.
Показать ещё примеры для «'d be cool»...
advertisement

было бы крутоwould be cool

Потому что это было бы круто.
Cos that would be cool.
Да, это было бы круто, но...
Yes, that would be cool, but...
Это было бы круто.
Cos that would be cool.
Знаешь, это, вот это было бы круто.
You know, that, that would be cool.
Да мы тут мечтали с Элдриджем, что было бы круто если мы были бы братьями и могли меняться местами и дурачить людей.
Oh. Me and Eldridge were thinking it would be cool if we were brothers, so that we could switch places to fool people.
Показать ещё примеры для «would be cool»...
advertisement

было бы крутоwould be awesome

Точно, это было бы круто.
Right, which would be awesome.
Чёрт возьми, это было бы круто.
Goddamn, that would be awesome.
— Это было бы круто.
— That would be awesome.
Это было бы круто.
That would be awesome.
— Знаешь, что было бы круто?
— You know what would be awesome?
Показать ещё примеры для «would be awesome»...
advertisement

было бы крутоthat'd be cool

было бы круто.
— Yeah, that'd be cool.
Было бы круто!
That'd be cool.
Было бы круто.
That'd be cool.
Было бы круто, но у нас всего 12 парсеков.
That'd be cool, but we only got twelve parsecs.
А жаль, было бы круто.
Mm. That'd be cool.
Показать ещё примеры для «that'd be cool»...

было бы крутоit'd be cool

Знаешь, было бы круто сходить куда-нибудь.
It'd be cool to go out.
Чувак, было бы круто, если бы я пёрнул прямо сейчас.
Man, it'd be cool if I could fart right now.
Я просто подумал, что было бы круто вставить её в ухо, в рот.
I just thought it'd be cool. Put it in your ear. Put it in your mouth.
Было бы круто повторить Бланчарда. Заранее купить подделку и заменить оригинал.
It'd be cool to pull a Blanchard... buy a replica the day before and replace it with the real thing.
Ну, мы уже довольно большие, но, да, я думаю, что было бы круто, если крутые ребята начнут одевать наши футболки или что-то типа того.
Well, we're already pretty big, but, yeah, I guess it'd be cool if cool people started wearing our T-shirt or whatever.
Показать ещё примеры для «it'd be cool»...

было бы крутоthat'd be great

Ага, было бы круто.
Yeah, that'd be great.
Было бы круто.
That'd be great.
Было бы круто.
Some tips on our hair number. Yeah, that'd be great.
Чувак, а ведь было бы круто, если бы мог, верно?
Man, that'd be great if you could, though, right?
Было бы круто, но мои дружбаны не разговаривают со мной.
That'd be great but my amigos aren't talking to me.
Показать ещё примеры для «that'd be great»...

было бы крутоwould've been cooler

Просто мне кажется, с водяным было бы круче.
Just think it would've been cooler with a merman.
С сигарой было бы круче.
Well, exploding cigar would've been cooler.
Это было бы круто!
But that would've been so cool!
А это было бы круто, правда?
That would've been cool, right?
Было бы круто получить тот миллион.
It would've been cool to get that million.