была случайность — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «была случайность»

была случайностьwas an accident

Это была случайность.
They know it was an accident.
Ты хочешь сказать, что вся эта война была случайностью?
You mean to tell me, this whole war was an accident?
Это была случайность.
What happened ... was an accident.
— Простите, сэр, это была случайность.
— Sorry, sir, it was an accident.
Да — это была случайность.
Yes — it was an accident.
Показать ещё примеры для «was an accident»...
advertisement

была случайностьwasn't an accident

Несмотря на то, что, как я подозреваю, двойное спасение Юн Чжэ Мёна тоже не было случайностью... я все-таки дам тебе еще один шанс.
If you saving our Jae Myung twice wasn't an accident, I can give you another chance.
Авария не была случайностью.
Crash wasn't an accident.
В случае с Эквадором это не было случайностью.
In the case of Ecuador it wasn't an accident.
Это не было случайностью, Даниэла.
It wasn't an accident, Daniela.
Знаю, тяжело вот так сразу осознать это, но встреча с тобой в Африке не была случайностью.
I know it's a lot to process, but meeting you in Africa wasn't an accident.
Показать ещё примеры для «wasn't an accident»...
advertisement

была случайностьwas a coincidence

О, да, это была случайность.
Um... yeah. It was a coincidence.
То есть ты говоришь мне... что наша встреча была случайностью?
Are you telling me... that us meeting was a coincidence?
Но, Омар, это была случайность.
But Omar was a coincidence.
— Это была случайность.
— That was a coincidence.
Лиам верит, что наша встреча в спортзале была случайностью.
Liam believes my joining his gym was a coincidence.
Показать ещё примеры для «was a coincidence»...
advertisement

была случайностьwas a fluke

Это была случайность.
It was a fluke.
Этот хоумран был случайностью.
That dinger was a fluke.
— Это была случайность. — Это была судьба.
— It was a fluke.
Что угодно, лишь бы показать вам, что то, что произошло на моем прослушивании, было случайностью и что у меня действительно есть талант и способности, чтобы учиться у вас в НЙАДИ в следующем году .
If anything, just to show you that what happened at my audition was a fluke and that I do have the talent and the ability to study with you next year at NYADA.
Это была случайность с хорошим концом.
It was a fluke.
Показать ещё примеры для «was a fluke»...

была случайностьwas accidental

Это была случайность.
It was accidental.
Поджог, это была случайность.
The fire was accidental.
— Это была случайность.
— It was accidental.
Насколько я понимаю, это была случайность.
As far as I'm concerned, it was accidental.
Смерть Лиа Браун была случайностью, но Кейдан хотел убить своего друга.
Lia Brown's death was accidental, but Kaden intended to kill his friend.
Показать ещё примеры для «was accidental»...

была случайностьwas random

— Полагаю, что это было случайностью.
I just assumed it was random.
В стрельбе не было логики, это была случайность.
The shooting made no sense; it was random.
Мы больше не предполагаем, что это была случайность
We don't believe it was random anymore.
Что касается прессы, мы будем придерживаться одного направления, что сегодняшний инцидент был случайностью и не имеет никакого отношения к провокации.
As far as the press are concerned, we'll take the line that today's incident was random and unprovoked.
Как это может быть случайностью?
How can that be random?
Показать ещё примеры для «was random»...

была случайностьwasn't random

Ну, это не было случайностью.
This wasn't random.
Может это не было случайностью.
Maybe it wasn't random.
Два дня назад, и это не было случайностью.
Two nights ago, and it wasn't random.
Это не было случайностью, Кейт.
This wasn't random, Kate. This was an assassination.
Это не было случайностью.
This wasn't random.
Показать ещё примеры для «wasn't random»...

была случайностьwas just an accident

Это была случайность!
That was just an accident.
Полиция же подтвердила, что это была случайность.
I thought the police said it was just an accident.
Это была случайность.
It was just an accident.
Нет-нет, это была случайность.
Oh, no, that part was just an accident.
Хочешь сказать, это не было случайностью?
You mean this attack was not just an accident?
Показать ещё примеры для «was just an accident»...