буровая — перевод на английский

Варианты перевода слова «буровая»

буроваяdrilling rig

У нас есть кадры, как огромная буровая установка тонет в Мексиканском заливе.
We got film of a massive offshore drilling rig sinking into the Gulf of Mexico.
Он уезжал, работал на буровой платформе.
He bad been away, working on a drilling rig.
Он работает на буровой платформе, которая выкачивает нефть из океана.
He works on a drilling rig that pumps oil out from underneath the ocean.
У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания.
He's got a racetrack, shooting club, drilling rig companies, an oil company.
Учусь собирать трубы для буровой вышки.
I'm learning how to join pipe for the drilling rig.
Показать ещё примеры для «drilling rig»...
advertisement

буроваяrig

Центральная Буровая установка...
Control rig...
С потерей Центральной буровой установкой, мы можем вывести только одно заключение.
With the Control rig gone, we can draw only once conclusion.
А что насчет буровой вышки, Бен?
What about the rig?
— Вы ведете эту буровую установку прямо назад к продавцу.
— You take this rig straight back to the dealer.
Наш последний взгляд на буровую установку...
Our last run into the rig...
Показать ещё примеры для «rig»...
advertisement

буроваяdrilling

Кварки, прекратить буровые работы.
Quarks, cease drilling.
Закончить буровые работы!
Complete the drilling operation!
Один — гарпунщик, второй — буровой мастер на Каспии.
One is a harpooner, the other a drilling foreman in the Caspian.
Но мне понравилось, как он рассказывал о буровых модулях.
But I Ioved what he said about the drilling modules.
О, простите, я думала о геотермической буровой платформе.
Oh, sorry. I was preoccupied thinking about the geothermal drilling platform.
Показать ещё примеры для «drilling»...
advertisement

буроваяoil rig

В отличие от тебя, которая водит буровую вышку.
Unlike you, who drives an oil rig.
Ваша честь, моя клиентка работает на буровой.
— Your honor, my client works on an oil rig.
В заливе взорвалась буровая вышка.
An oil rig in the Gulf exploded.
Что ж, у моей бабушки тоже не было этого зуба, а она была самой красивой женщиной на своей буровой.
Well, my grandmother was missing that tooth, and she was the most beautiful woman on her oil rig. You are an adult.
Работал на буровой.
I worked an oil rig.
Показать ещё примеры для «oil rig»...

буроваяburov

Я встречался с Буровым.
I just saw Burov.
Я слежу за Олегом Буровым, главой отдела науки и технологий резидентуры.
So, I'm going after Oleg Burov, head of ST at the Rezidentura.
Ты говорил с Буровым без моего ведома?
You've been talking to Burov without my knowing about it?
Я помню, как вы ворвались в моей кабинет в прошлом году из-за того, что почувствовали волокиту, которая мешает вам работать, и теперь я понимаю, что вы инициировали собственную операцию с Олегом Буровым в Резидентуре.
I remember you burst into my office last year because you felt like the red tape was stopping you from doing your job, and now I understand you've been running your own operation with Oleg Burov at the Rezidentura.
Знаю, я не общаюсь с Олегом Буровым напрямую.
I know I'm not, uh, in the loop on Oleg Burov.
Показать ещё примеры для «burov»...

буроваяoil

Происшествия на буровых платформах находятся в компетенции Бюро по добыче энергоресурсов в открытом море.
Oil rig accidents are the purview of the bureau of ocean energy management.
В Мексиканском заливе взорвалась буровая.
An oil well exploded in the Gulf of Mexico.
Он считает, что ты убила его друга, рабочего с буровой.
He thinks you killed his friend, the oil worker.
Там написано, что они отпустят Гэб, если будут сняты все обвинения с рабочих буровой.
It says that Gab will only be released if all rape charges against those oil workers are dropped.
Мы уже никак не сможем превратить их в буровые вышки?
Is it too late to turn them into oil derricks?
Показать ещё примеры для «oil»...

буроваяmud

Я жду приказа, чтобы забрать буровой раствор.
I wait for the order and come pick up your mud.
Если бы были реальные проблемы с давлением, то буровой раствор поднялся бы вверх и показался из трубы.
If this was a legitimate pressure issue, then we would have mud flowing right back up and out of that drill pipe right there.
А после работы извлекаю буровой раствор из скважины.
Mud pumps are on. Removing heavy mud from well.
Начинаем приемку бурового раствора.
Master of the Deck, prepare to take on heavy mud.
Тут буровой раствор с прошлого выброса.
We're still finding mud from the last kick.
Показать ещё примеры для «mud»...

буроваяdrilling site

Отправим их работать на буровой, отметим, как долго они останутся в живых.
Put them to work on the drilling site, observe how long they survive.
Кварки, заберите эти образцы к буровой, ожидайте прибытия доминатора Тоба.
Quarks, take these specimens back to the drilling site, await the arrival of Dominator Toba.
Мы можем получить направление от перископа, так же линию к буровой.
We can get the direction from the periscope, just line it up with the drilling site.
Я пошлю их работь на буровой.
I'll send them to work on the drilling site.
Каждая буровая должна иметь свой выделенный спасательный отряд на земле. И вам понадобится ваш к весне.
Every drilling site should have its own dedicated Search and Rescue team on the ground, and you're going to need yours by the spring.
Показать ещё примеры для «drilling site»...