бурить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бурить»
«Бурить» на английский язык переводится как «to drill».
Варианты перевода слова «бурить»
бурить — drill
Полагаю, мы могли бы установить бур на вершине скалы и углубляться вертикально вниз.
Suppose we set up a drill on top of the mountain and go straight down.
— С тех пор, как 3 дня назад началась спасательная операция, бур продвинулся на 57 футов ближе к Лео.
— Since the operation began 3 days ago, the drill has cut its way 57 feet closer to Leo.
Это уже пятый вечер с тех пор, как большой бур начал вгрызаться и пробивать путь к Лео.
This is the fifth night the big drill has been pounding and grinding its way toward Leo.
— Скажи им, чтоб прекратили бурить.
— Tell them to stop the drill.
Почему мы не можем продолжить бурить?
Why not stick to the drill?
Показать ещё примеры для «drill»...
advertisement
бурить — storm
— В прошлый четверг буря разбила окно.
— A storm broke the window pane last Thursday.
После бури наступает затишье.
After a storm comes the calm.
В этих стенах буря не страшна.
At their walls this storm will break.
Весёлый пир будет прерван бурей.
The party is interrupted by a storm.
Когда буря стихнет, явится Ирида, богиня радуги.
As the storm clears, we see Iris, the goddess of the rainbow.
Показать ещё примеры для «storm»...
advertisement
бурить — brown
У нас были чудесные коровы — бурые морды и белые шеи.
We had fine cows with the brown face and the white neck.
Бурыми, тёплыми, мягкими.
Brown, moist, soft.
Бурый мертв, Оранжевого в живот подстрелили...
Brown is dead, and Orange got it in the belly...
Что с Бурым и Голубым?
What happened to Brown and Blue?
— Мистер Бурый?
Mr. Brown?
Показать ещё примеры для «brown»...
advertisement
бурить — blizzard
Неожиданно вы наносите нам визит в снежную бурю.
All of a sudden you paid us a call in a blizzard. And you always surprise us.
Безобидное электрическое явление, известное как Поля Звезднопылевой Бури.
A harmless electrical phenomenon known as Stardust Blizzard Fields.
— Снежная буря?
That blizzard thing?
— Из-за снежной бури!
— Because of the blizzard!
Снежная буря!
The blizzard!
Показать ещё примеры для «blizzard»...
бурить — sandstorm
Примерно через год фараон вернулся в Египет, а город Танис был занесен песчаной бурей, которая длилась целый год.
About a year after the Pharaoh returned to Egypt, the city of Tanis was consumed by the desert in a year-long sandstorm.
А ведьма с сыном скрылись в буре.
The witch and her son were last seen driving a thopter into a sandstorm.
— Как бедуин в песчаной буре.
— Like a Bedouin in a sandstorm.
Должно быть, ночью была песчаная буря.
There must have been a sandstorm during the night.
Всем внимание, в доме 202 по Бисмарк-стрит ограбление банка, неподалёку наблюдается песчаная буря.
Bank robbery in progress, First Eastern Bank at 202 Bismark. Another sandstorm is reported in the vicinity.
Показать ещё примеры для «sandstorm»...
бурить — tempest
Тут буря началась в моей душе, и будто мрачный лодочник, воспетый поэтами, через поток печальный меня в край вечной ночи перевёз.
Oh, then began the tempest to my soul. I crossed, methought, the melancholy flood... with that grim ferryman that poets write of... into the kingdom of perpetual night.
А сейчас, я сижу в боинге, рядом с этим старым дубом, которого ни ветер, ни буря не могли бы испугать или побеспокоить.
And now, I sit in a Boeing, next to an old tree that no wind or tempest would frighten or affect.
Пока это буря в стакане воды.
This is a tempest in a teacup.
Во время этой бури.
In this last tempest.
Поэтому, мы не будем бояться... даже, если земля уйдёт из под ног... и горы исчезнут... в пучине морской... пусть воды ревут и вздымаются... пусть содрогаются горные крежи... под натиском бурь.
Therefore, We Will not fear... though the earth be moved... and though the hills be carried... into the midst of the sea... though the Waters thereof rage and swell... and though the mountains shake... at the tempest of the same.
Показать ещё примеры для «tempest»...
бурить — snowstorm
Это поднимается снежная буря.
Snowstorm rising.
Мне приснилось, что я попала в снежную бурю.
I dreamt that I was lost in a snowstorm.
В снежную бурю.
In a snowstorm. Yeah.
Историю о парне, который попал на машине в снежную бурю?
A story about a guy who drove his car off a cliff in a snowstorm?
Помнишь, хижина, где ты и сестра Хилария нашли убежище от снежной бури?
You remember the hut where you and Sister Hilaria sought refuge from the snowstorm?
Показать ещё примеры для «snowstorm»...
бурить — boers
Какое нам дело до этой войны, до этих буров?
What does it matter about the war, about the Boers?
— Ты много буров видел?
— Did you see many Boers?
Как все возмущались, когда англичане напали на буров, а как мы все печалились, когда турки вырезали армян.
How indignant everybody felt when the British attacked the Boers. And how distressed we all were when the Turks massacred the Armenians.
Его изувечили буры.
He was gored by the Boers.
Нас похоже ждёт то же, что и буров, так?
So we can expect what the Boers got, can we?
Показать ещё примеры для «boers»...
бурить — snow
Небесный Воин, Снежная Буря и Сломленный Меч.
Sky, Snow and Broken Sword.
Знает ли ваше величество, что Снежная Буря и Сломленный Меч любили друг друга?
Perhaps your majesty has heard that Broken Sword and Snow were lovers?
Снежная Буря изменила ему с Небесным Воином.
Snow had spent one night with Sky as lovers.
Чтобы разлучить Снежную Бурю и Сломленный Меч сперва мне надо было устранить Небесного Воина!
To create a rift between Snow and Broken Sword, I had first to dispose of Sky.
Снежная Буря.
Flying Snow.
Показать ещё примеры для «snow»...
бурить — storm coming in
Приближается жуткая буря.
We got a major storm coming in.
Он сказал, что будет буря.
He said there's a storm coming in.
На вас надвигается сильная буря.
You've got a major storm coming in.
Они знали о надвигающейся буре
They knew there was a storm coming in.
гляньте на приближающуюся бурю ок, хорошо. ты выиграл
Whoa. Look at that storm coming in. Okay, fine.
Показать ещё примеры для «storm coming in»...