будь хорошей девочкой — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будь хорошей девочкой»
будь хорошей девочкой — be a good girl
А теперь будь хорошей девочкой.
Now, be a good girl.
Будьте хорошей девочкой.
Be a good girl.
— Будьте хорошей девочкой, дайте мне ещё пару минут.
— Oh, be a good girl and give me another minute, will you?
Будь хорошей девочкой, возьми её и возвращайся домой.
Now, be a good girl and take your guardian and go home.
Попытайся быть хорошей девочкой...
Try to be a good girl...
Показать ещё примеры для «be a good girl»...
будь хорошей девочкой — be a good little girl
Да. С тобой я буду хорошей девочкой.
I be a good little girl for you.
Итак, либо ты будешь хорошей девочкой и скажешь настоящему папочке формулу, либо ты проведёшь остаток своего жалкого существования в моём новом сверхмощном смурфалаторе!
— Now, you can either be a good little girl and give me the formula, or you can spend the rest of your miserable little existence being harvested inside my new superpowered Smurfalator!
И если хочешь увидеть Айрис, ты должна быть хорошей девочкой и делать то, что я говорю, понятно?
Now, if you want to see Iris, you have to be a good little girl and do exactly what I say, okay?
И если думаешь, что единственный оставшийся кандидат встанет перед тобой на колени и будет хорошей девочкой перед человеком, который проложил себе путь в Овальный убийством, дорогой... подумай об этом еще раз.
And if you think the only Presidential candidate left in this election is gonna get down on her knees and be a good little girl for you, The man who tried to murder his way into the oval, Honey...
Почему бы тебе сейчас не быть хорошей девочкой и не вернуться обратно к себе домой?
Now, why don't you be a good little girl and go on home?
Показать ещё примеры для «be a good little girl»...
будь хорошей девочкой — be good
Будь хорошей девочкой.
Be good.
Хорошо. Будь хорошей девочкой.
— Okay, be good.
Будь хорошей девочкой для своей матери.
Be good to your mother.
Будь хорошей девочкой, мы тебе его дадим, а ты его оденешь, хорошо?
Be good. We'll give it to you and you can put it on, okay?
Но я буду хорошей девочкой и не стану докладывать об этом директору Сильвестер, поэтому тебя не исключат.
But I will be the better person and not report you to Principal Sylvester for immediate expulsion.
Показать ещё примеры для «be good»...
будь хорошей девочкой — now be a good girl
Будь хорошей девочкой, Далиа, спускайся.
Now be a good girl, Dalia, and come down here.
— Будь хорошей девочкой.
— Now be a good girl.
Будь хорошей девочкой... и отдай нам этот амулет.
Now be a good girl... and give us that necklace.
Будь хорошей девочкой и схлынь для меня.
Now be a good girl and woge for me.
Будь хорошей девочкой и слушайся тетю Элли, ладно?
Now you be a good girl and you listen to your Aunt Ellie, okay?