буду зависеть от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «буду зависеть от»

буду зависеть отwill depend on

Выбор опекуна будет зависеть от желания собаки.
Custody of the dog will depend on his own desire.
— Это будет зависеть от вас.
That will depend on you.
Он понимает, что все будет зависеть от его первого сообщения.
Everything will depend on his initial report from the station.
Дайте клиенту то, что ему нужно формируйте его запросы, стимулируйте рынок и он будет зависеть от вас.
Provide your customers with products they need, and... encourage that need a little bit to stimulate your market and... soon your customers will depend on you.
Все будет зависеть от него самого.
Everything will depend on him.
Показать ещё примеры для «will depend on»...
advertisement

буду зависеть отwould depend on

Это будет зависеть от того, какой период времени вы имеете в виду, до инцидента или после.
That would depend on whether you mean before or after the accident.
Хотя это будет зависеть от того, была ли Синтия Гамильтон влюблена или безумна.
Though that would depend on whether Cynthia Hamilton was in love or insane.
Что ж, я полагаю, это будет зависеть от того, с каким именно.
Well, I suppose it would depend on which one.
Конечно, это будет зависеть от многих причин--
I mean, of course, it would depend on a number of factors...
Это будет зависеть от того с каким персонажем ты имеешь дело.
That would depend on what character you're dealing with.
Показать ещё примеры для «would depend on»...
advertisement

буду зависеть отwas addicted to

Я была зависима от них.
I was addicted to them.
Посмотри, он был зависим от денег, тоже.
Look, he was addicted to money, too.
Меня зовут Элрой Паташник, и с 2006го по 2009ый я был зависим от подбадривания белых людей.
My name is Elroy Patashnik, and from 2006 to 2009, I was addicted to encouraging white people.
И как я говорил, королева Виктория была зависима от настойки опия, она принимала её каждый вечер.
And, as I say, Queen Victoria was addicted to laudanum, she'd have laudanum every night.
Мне знакомо это чувство, быть зависимым от чего-то настолько что готов сделать все что угодно, лишь бы вернуть ее.
I know what it's like to be so addicted to something that you'd do anything to get her back.
Показать ещё примеры для «was addicted to»...
advertisement

буду зависеть отdependent on

Иначе вы будете зависеть от денег.
Because then you're dependent on money.
Я стану попрошайкой и до конца жизни буду зависеть от других!
I'll be like a beggar, dependent on people for the rest of my life!
Ты не хочешь быть зависимой от какого-то парня, какого-то болвана.
You don't want to be dependent on some guy, some nerd.
И я всегда буду зависеть от него.
And I'll be dependent on him forever.
Шелдон, нравится тебе или нет, но пока ты не сумел загрузить свой интеллект в автономный орбитальный спутник, снабженный скоростным интернет-каналом и устройством невидимости, ты будешь зависеть от других членов человеческой расы. Хватит.
Sheldon, like it or not, until you manage to upload your intelligence into a self-sustaining orbiting satellite, equipped with high-speed Internet and a cloaking device, you will be dependent on other members of the human race.
Показать ещё примеры для «dependent on»...

буду зависеть отgonna come down to the

Мы пока рассматриваем и другие варианты, все будет зависеть от цены.
We're still reviewing some options, And it's gonna come down to the numbers.
Клянусь, все будет зависеть от 15 оставшихся неопределившихся избирателей.
I swear it's gonna come down to the 15 remaining undecided voters.
Полагаю, всё будет зависеть от того, кто полезен, а кто для мебели.
I suppose it comes down to who's useful and who's ornamental.
Bсё будет зависеть от того, кто из бегунов пересилит боль.
This is gonna come down to which runners can handle the pain.
Бет, это действительно будет зависеть от вас.
Beth, it's really gonna come down to you.