буду врать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «буду врать»

буду вратьgonna lie

Потому что Библия — не Библия, Бог — не Бог, если это необходимо для их целей, люди будут врать в суде.
Because Bible or no Bible, God or no God, if it suits their purposes, people are gonna lie in court.
Не буду врать.
Not gonna lie.
Да, я не буду врать.
Yo, not gonna lie.
Не буду врать, были моменты.
Not gonna lie, had my moments.
Не буду врать, это был удар в спину.
Not gonna lie, it stung pretty bad.
Показать ещё примеры для «gonna lie»...
advertisement

буду вратьi'm not gonna lie

Не буду врать, раз он погиб.
I'm not gonna lie 'cause he's dead.
Не буду врать и говорить, что это не больно.
I'm not gonna lie and say it doesn't hurt.
Хватит! Больше не буду врать.
Fine. I'm not gonna lie any more.
Да, не буду врать.
Yeah, i'm not gonna lie.
А знаешь, не буду врать.
You know what? I'm not gonna lie.
Показать ещё примеры для «i'm not gonna lie»...
advertisement

буду вратьwon't lie

— Я не буду врать.
— I won't lie.
И я не буду врать... это не всегда просто.
And I won't lie -— it isn't always easy.
Я больше не буду врать!
I won't lie anymore!
Я не буду врать.
I won't lie.
Я не буду врать, Лив.
I won't lie, Liv.
Показать ещё примеры для «won't lie»...
advertisement

буду вратьwould lie

Эрик, кто же будет врать о такой серьезной вещи, как удочерение?
Eric, what kind of person would lie about something as serious as being adopted?
Думаешь, я буду врать об этом?
Think I would lie about that?
А зачем мой источник будет врать про Эбби? Ладно...
Not to mention who would lie about a baby?
Никто не будет врать насчет самоубийства.
No one would lie about suicide.
Ну, Берт, не думаю, что коротышка из Властелина Колец будет врать, поэтому я думаю, что нам пора.
Well, Burt, I don't think the little guy from Lord of the Rings would lie, so I think we should be on our way.
Показать ещё примеры для «would lie»...

буду вратьgoing to lie to

Я буду врать, пресмыкаться, нижаться
I am going to lie, grovel, debase myself
Думаю, Маршалл не будет врать на телевидении, и когда он даст заднюю, я подкину своей подруге сюжет.
I don't think Marshall's going to lie on TV. And when he backs out, I want to be there for my friend Robin with a story.
Не буду врать — после того, как я ее услышал,
Not going to lie, after I heard it,
Я не буду врать новому президенту студии, Марти.
I'm not going to lie to the new president of the studio, Marty.
Я не буду врать вам.
I'm not going to lie to you.
Показать ещё примеры для «going to lie to»...

буду вратьi'm not going to lie

Нет... но не буду врать.
No, no... but I'm not going to lie.
Не буду врать. Мне нужно было это услышать.
I'm not going to lie to you.
Не буду врать, есть такое опасение.
I'm not going to lie, it's a concern.
Не буду врать.
(Mindy) I'm not going to lie.
Не буду врать, быть в инвалидной коляске скучно, а это обещает быть... забавным.
I'm not going to lie... being in a wheelchair is boring, and this promises to be positively... scintillating.
Показать ещё примеры для «i'm not going to lie»...

буду вратьshouldn't have lied

Не нужно было врать.
Well, you shouldn't have lied.
Слушай, я знаю, что не должен был врать о поездке в Исландию, но... она пытается управлять моей жизнью.
Look, I... I know that I shouldn't have lied about going to Iceland, but... she keeps trying to run my life.
Очевидно, я не была больна, и я не должна была врать об этом.
I obviously didn't have a cold, and I shouldn't have lied about it.
Я не должен был врать, глядя тебе в глаза. Мне не нужно было срываться и втайне воровать цыплят.
I shouldn't have lied to your face or fallen off the wagon and started secretly stealing chickens on the sly.
Я не должен был врать тебе о том, что я его нарисовал.
I shouldn't have lied to you about drawing it.
Показать ещё примеры для «shouldn't have lied»...

буду вратьnever lie to

Это другой вид честности, где ты, по крайней мере, не будешь врать самому себе.
It's a different kind of integrity where at least you know you're never lying to yourself.
Остановите этот кошмар! Я больше никогда не буду врать.
Stop this nightmare, I'll never lie again.
Я больше не буду врать.
I will never lie to you again.
Я никогда не буду врать Вам.
I will never lie to you.
Я не должен был врать тебе.
I should have never lied to you.
Показать ещё примеры для «never lie to»...