будут уважать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будут уважать»

будут уважатьwill respect

Есть люди, которые будут уважать и понимать меня.
There are people who will respect and understand me.
Вы будете уважать закон?
You will respect the law?
Дома, в школе на работе, на улице ты будешь уважать власть и соблюдать правила, как другие!
At home, at school at work, in the street you will respect authority and you will obey the rules, just like everybody else!
Я буду уважать его желание.
I will respect his.
Может они и не любят меня, зато будут уважать.
They may not like me, but they will respect me.
Показать ещё примеры для «will respect»...
advertisement

будут уважатьwill honor

Я буду уважать тебя не только как как принцессу, но и... как друга... и как самую лучшую наездницу.
And I will honor you, not only as Imperial Lady, but... as friend... and a most excellent rider.
Давай наймем писателя как ну как Акива Голдсман, того кого Джейн не сможет запугать того кого делает отличный фильмы тот кто точно будет уважать твою книгу.
Let us hire an «A» list writer like-— like an Akiva Goldsman, somebody who Jane can't bully, somebody who gets great movies made and who will honor your book faithfully.
Ребекка и Коул будут уважать условия, если вы вернете нам тело Клауса.
Rebekah and Kol will honor the terms if you return Klaus' body to us...
Отныне я буду уважать Иль Чжи Мэ как старшего брата.
From now on, I'll honor Iljimae as my big brother.
Пока ты был выбран предствителем своего сообщества, я буду уважать это.
While you were each selected to represent your own communities, and I'll honor that.
Показать ещё примеры для «will honor»...
advertisement

будут уважатьwon't respect

Боятся, что солдаты будут уважать его меньше, чем другого офицера.
They're afraid the men won't respect him as they would another officer.
Он не будет уважать тебя, если побьет твой рекорд?
He won't respect you if he breaks your record?
Если я не сделаю его,он не будет уважать меня.
If I can't beat him, he won't respect me.
Но если они учуют твое отчаяние, то не будут уважать тебя, и ты в любом случае не получишь то, чего хочешь.
But once they smell your desperation, they won't respect you, and you'll never get what you want anyway.
Разве ученики будут уважать учительницу, родители которой устроили скандал?
My students won't respect me. My mom puts on a show, my dad thinks he's Rocky.
advertisement

будут уважатьwas a respectable

Это был в другой жизни, когда я был уважаемым ученым.
That was a lifetime ago when I was a respectable scientist.
Это была уважаемая компания.
And it was a respectable company.
На протяжении десяти лет он был уважаемым человеком.
For ten years he's been a respectable man
В те дни мы были уважаемыми людьми.
We were respectable in those days.
У каждого из нас есть уважаемая профессия.
Each of us has a respectable profession.

будут уважатьnever respect

И честно говоря, ты не должен покидать поле боя, — иначе они не будут уважать тебя.
Really, darling, you can't retire from the field of battle like that or they'll never respect you.
Они не будут уважать тебя, пока он жив.
They'll never respect you while he lives.
Руль всегда должен быть в твоих руках иначе твоя жена никогда не будет уважать тебя.
The handle must always be in your hands otherwise your wife will never respect you.
Доктор Гудман, агенты ФБР никогда не будут уважать нас, пока Вы раздаёте учёных как сезонных рабочих.
Dr Goodman, FBI agents will never respect any of us as long as you simply dole out scientists like office temps.
ФБР никогда не будет уважать меня.
The FBI will never respect it.