будут смеяться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будут смеяться»

будут смеятьсяlaugh

Посмотрим кто будет смеяться последним!
Yeah, hey. Who got the last laugh now, huh?
Обещайте, что не будете смеяться.
— Promise not to laugh? — Sure.
Почему они будут смеяться?
Laugh?
Надеюсь, я могу расчитывать, что ты не будешь смеяться, когда я брошу мяч.
I hope I can count on you not to laugh when I drop the ball.
Только пообещай, что не будешь смеяться.
You gotta promise not to laugh, though.
Показать ещё примеры для «laugh»...
advertisement

будут смеятьсяgonna make fun

Я боялась, что все будут смеяться над ним.
I mean, I was so, I was so afraid that everybody was gonna make fun of him.
Боялась, что все эти мальчики будут смеяться над тобой.
I was afraid that all those boys were gonna make fun of you.
Не думала, что ты будешь смеяться над нашей деревенской жизнью.
I thought you weren't gonna make fun of our rural ways.
О, Келсо, конечно же мы будем смеяться над тобой.
Oh, Kelso, of course we're gonna make fun of you.
А ты почему так нервничаешь? Салли будет смеяться над нами.
Sally's gonna make fun of us.
Показать ещё примеры для «gonna make fun»...
advertisement

будут смеятьсяwon't laugh

Дорогая, они не будут смеяться!
Darling, they won't laugh!
Вы должны Богом поклясться, что не будете смеяться.
You have to swear to god you won't laugh.
Давай. Я не буду смеяться.
Come on. I won't laugh.
Ладно, только обещай, что не будешь смеяться.
— Promise you won't laugh.
— Обещаю, я не буду смеяться.
— I promise I won't laugh.
Показать ещё примеры для «won't laugh»...
advertisement

будут смеятьсяgoing to laugh

Как я буду смеяться, когда увижу его лицо.
How am I going to laugh seeing the face of that beast!
Ты будешь смеяться и во время матча?
You going to laugh like that during the match?
Так и знала, что будут смеяться...
I knew they were going to laugh...
Кроме того, кто еще будет смеяться над твоим шутками?
Besides, who else is going to laugh at your jokes?
Я буду смеяться.
I'm going to laugh.
Показать ещё примеры для «going to laugh»...

будут смеятьсяwould laugh at

Мой босс будет смеяться надо мной.
My boys would laugh at me.
Я думала, что он будет смеяться надо мной, трусихой. Но он был нежным и понимающим.
I thought he would laugh at me because I was so afraid, but he was gentle, sympathetic.
Не знаю, о чем ты говоришь, но, видя твоё состояние, я ни за что не буду смеяться.
— Okay, I don't know what you're talking about, But seeing you like this, There's no way that I would laugh at you.
— Почему это они будут смеяться?
Why would they laugh?
Вы будете смеяться, но у меня было такое чувство, что она вздохнула с облегчением.
She would laugh. I had the feeling, she was relieved.
Показать ещё примеры для «would laugh at»...

будут смеятьсяjust laugh

Потому что ты будешь смеяться.
You'll just laugh.
Так напьемся, что когда кто нибудь умрет, мы просто будем смеяться.
We will be so drunk. By the time someone dies, we'll just laugh.
Они опять будут смеяться над нами какой смысл?
They'll just laugh some more. Yeah, what's the point?
а сейчас я просто буду смеяться.
Not today. I'll just laugh with you today.
— Вы будете смеяться.
— No, you're just gonna laugh.
Показать ещё примеры для «just laugh»...

будут смеятьсяfunny

Ну, Вы будете смеяться..
Well, that's funny.
Вообще-то... ты будешь смеяться.
Uh, actually... Here's something funny.
Вы будете смеяться.
Here's something funny.
Посмотрим, как ты будешь смеяться, прыгая на одной ноге.
We'll see how funny you are hopping around on one foot.
Посмотрим, как вы будете смеяться с проломленными головами!
Well, let's see how funny you are after we bash your heads in!
Показать ещё примеры для «funny»...

будут смеятьсяto be kidding

Вы должно быть смеетесь надо мной.
You've got to be kidding me.
Ты должно быть смеешься надо мной.
You've got to be kidding me.
Вы должно быть смеетесь надо мной!
You've got to be kidding me!
Ты должно быть смеёшься.
You must be kidding.
— Вы должно быть смеётесь надо мной.
— You've gotta be kidding me.