будешь гореть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будешь гореть»

будешь горетьwill burn

Будет гореть асфальт.
The asphalt will burn.
Завтра перед утренним туманом, Гурук будет гореть в аду!
Tomorrow, like the morning fog, Guruk will burn away with the sunrise!
Да будет гореть в аду твоя душа!
And I pray God your wretched soul will burn in hell!
— Теперь факел будет гореть вечно.
— Now the torch will burn forever.
Скоро «Призраки Па» будут гореть по всему Бэйджору, Небесному Храму, Альфа-сектору.
Soon the «Pah-wraiths» will burn across Bajor, the Celestial Temple, the Alpha Quadrant.
Показать ещё примеры для «will burn»...
advertisement

будешь горетьhave mountains

Настаёт время, когда хочется, чтобы вокруг были горы, свежий воздух, ручьи — И ты перебираешься туда, когда стареешь.
At a certain time you want to have mountains, nice air and streams— and move there to live when you grow old.
Только там, где есть горы.
Only to places that have mountains.
У них есть горы, снег.
They have mountains, snow.
К сожалению, не только здесь у нас есть горы.
Unfortunately it's not only here that we have mountains.
У меня есть гора неопровержимых улик не только на генерала Хэммонда, но и на его первую команду также.
I have a mountain of evidence implicating not only Hammond but his first-line team.
Показать ещё примеры для «have mountains»...
advertisement

будешь горетьfire

Он будет гореть, возможно, час, если я не подброшу в него дров.
This fire last maybe an hour, must to add some more woods.
"Будем гореть в канаве, облитые бензином.
"ln a ditch, covered in petrol, on fire.
Вас будут преследовать роботы, вы будете гореть в огне... и это буквально сожгет все ваши каллории.
You're gonna get chased by robots, get set on fire... it literally burns the calories right off.
Даже если вся страна будет гореть синим пламенем, здесь я все равно смогу продолжить выполнять свой рабский долг перед этим семейством.
So I'm fairly certain that even if the whole goddamn country was on fire, that I could still function as this family's personal slave.
И я думал о том, что буду испытывать, когда дом будет гореть.
And I-— and I think about how I will feel when that house is on fire.
Показать ещё примеры для «fire»...
advertisement

будешь горетьgoing to burn

Тебе должно быть стыдно самого себя, сказал, что я буду гореть в аду.
You should be ashamed of yourself. Telling me I was going to burn in Hell.
Он сказал, ты будешь гореть в аду.
He said you were going to burn in hell.
Гореть... Древесина не будет гореть.
To burn... the wood is not going to burn.
Ты, конечно, понимаешь, что если ты не прав... я имею ввиду общую картину... то ты будешь гореть в аду, так?
You do realize, if you're wrong-— about the big picture, that is-— you're going to burn, right?
Ты образованный еврейский либерал и атеист, а я из Южных Баптистов, поэтому верю, что ты будешь гореть в аду.
You're a Northeastern Jewish liberal atheist and I'm a Southern Baptist who believes that you're going to burn in hell.
Показать ещё примеры для «going to burn»...

будешь горетьrot

Ты будешь гореть в аду, Боб!
You rot in hell, Bob!
Ты будешь гореть в аду за это!
You'll rot in hell for this.
Я надеюсь, что ты будешь гореть в аду за все то, что ты сделала нам!
I hope you rot in hell for what you've done to us!
Вы будете гореть в аду!
You'll rot in hell!
И если мы им не поможем Они будут гореть в аду
If we don't help them they'll rot in hell.
Показать ещё примеры для «rot»...