будет время — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будет время»

будет времяhave time

У Вас ещё есть время, чтобы передумать.
You still have time to change your mind.
У меня есть время попрощаться с Крикетом?
Do I have time to say goodbye to Cricket?
Вот. У нас есть время покурить вместе.
We have time for a cigarette together.
Теперь у тебя есть время.
You have time now.
— Теперь у вас есть время для меня?
Do you have time for me now?
Показать ещё примеры для «have time»...
advertisement

будет времяgot time

— У меня есть время позавтракать до отбытия?
Have I got time for breakfast before we leave?
У тебя есть время, займись его шиной.
You got time to fix his tires.
Когда будет время, напиши мне.
When you got time, drop us a line.
У нас есть время.
We got time.
О, нет, я подумал, если у тебя есть время, ты могла бы меня подождать.
No, I was thinking if you got time you could wait for me.
Показать ещё примеры для «got time»...
advertisement

будет времяthere's still time

Джош, ещё есть время с этим покончить.
Josh, there's still time to bail.
«Извини, что всё пошло не так, но у тебя ещё есть время уйти.»
«I'm sorry things went wrong — but there's still time — for you — to get away!»
У нас еще есть время, чтобы передумать.
If we wanna change our minds, there's still time.
Подождите немного, еще есть время.
Oh, no, don't go yet, there's still time.
Уилл, я думаю тебе лучше уехать отсюда пока есть время.
Will, I think you better go while there's still time.
Показать ещё примеры для «there's still time»...
advertisement

будет времяhave enough time

Не было времени.
we didn't have enough time.
Я всё объясню, когда будет время, но не сейчас.
I'll explain everything when I have enough time but not now.
У нее не было времени научиться справляться с мощью и противоречиями своих свежеприобретенных эмоций.
There was not enough time for her to adjust to the awful power and contradictions of her new-found emotions.
Не было времени!
There has not been enough time!
Если мы нападём на Лукулла... у Помпея будет время атаковать нас с тыла.
If we engage Lucullus... Pompey will have enough time to march against our rear.
Показать ещё примеры для «have enough time»...

будет времяthere is still time

Если вам страшно, скажите это прямо, еще есть время.
If you are afraid. Say so frankly, there is still time.
Все еще есть время одуматься.
There is still time turn back!
Но ведь ещё есть время, не так ли?
But there is still time, isn't there?
Ещё есть время для спасения.
There is still time for the rescue.
Это только первый раз, у вас есть время.
It's just the first call. You still have time.
Показать ещё примеры для «there is still time»...

будет времяold days

В былые времена для этого ставили лампу в окне.
In the old days, they put a lamp in the window.
Пошли на кухню, как в былые времена!
Come in the kitchen like the old days.
В былые времена, я бы тебя на дому постригла.
In the old days, this would've been on the house.
В былые времена руководил бы восхождением ты.
In the old days you'd have been in charge.
Четыре имени из команды Эйвери в былые времена.
The four names of Avery's crew in the old days.

будет времяwere the days

Однако это были времена, Анджей...
Still, those were the days, Andrzej.
Да, было время.
Those were the days.
— Какое было время!
— Those were the days!
А помню, было время, я тоже маску надевал И нежно на ушко шептал Признания красотке.
I have seen the day that I have worn a visor and could tell a whispering tale in a fair lady's ear, such as would please.
Вот было время... Бесплатные напитки...
Oh, the days...