there is still time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «there is still time»
there is still time — ещё есть время
If you are afraid. Say so frankly, there is still time.
Если вам страшно, скажите это прямо, еще есть время.
There is still time for the rescue.
Ещё есть время для спасения.
But there is still time to seize that one last fragile moment.
Но еще есть время ухватить это последнее мгновение.
— There is still time to try the procedure.
— Ещё есть время попробовать процедуру.
Hurry...while there is still time.
Поторопитесь ...пока еще есть время.
Показать ещё примеры для «ещё есть время»...
advertisement
there is still time — пока есть время
A man of your age should enjoy the blessings the good Lord bestows on him while there is still time.
— Должен радоваться дарам Господа, пока есть время.
Will, I think you better go while there's still time.
Уилл, я думаю тебе лучше уехать отсюда пока есть время.
There's still time for this not to happen.
Пока есть время. Наш роман может и не начаться!
Let us go, while there's still time.
Давай уедем, пока есть время!
We need to get out of here, while there's still time.
Надо уходить, пока есть время.
Показать ещё примеры для «пока есть время»...
advertisement
there is still time — ещё не поздно
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Mr. President, there is still time to do the right thing.
Господин Президент, ещё не поздно сделать всё правильно.
There is still time to choose a champion.
Еще не поздно найти бойца для поединка.
There's still time, captain.
Еще не поздно.
There's still time!
Ещё не поздно!
Показать ещё примеры для «ещё не поздно»...
advertisement
there is still time — ещё
Buddy, there's still time to make a deal.
Бадди, еще можно заключить сделку.
I know we're late, but we were all hoping there's still time to help.
Я знаю, что мы припоздали, но мы все надеялись, что ещё сможем помочь.
I'm about to make a decision, but there's still time for you to sneak under the wire.
Я собираюсь принять решение, но ты ещё можешь воспользоваться шансом.
But if you leave now, there's still time to say good-bye.
Но если ты уйдешь сейчас, еще сможешь попрощаться.
There's still time for you to undo this nonsense.
Ты ещё можешь исправить эту глупость.
Показать ещё примеры для «ещё»...
there is still time — не поздно
Join the side of the winners when there is still time.
Переходите на сторону победителя, пока не поздно.
But we have to get him to Yewll's while there's still time.
Но мы должны отправить его в Йулл пока не поздно.
I would like her to forgive me while there's still time.
Я хочу, чтобы она меня простила, пока не поздно.
And I'm telling you, we need to save her while there's still time.
И я говорю тебе, мы должны спасти её, пока не поздно.
Stop while there's still time to save your soul.
Остановись, пока не поздно. Спаси свою душу.
Показать ещё примеры для «не поздно»...
there is still time — ещё успею
Call my driver and tell him there's still time Toake my flight if he comes straight here.
Позвони водителю и скажи, что я еще успею на самолет, если он приедет прямо сюда.
You're dying, but there's still time to hurt you.
— Вы умираете, но я ещё успею сделать вам больно.
While there's still time.
Беги. Ты еще успеешь.
There's still time, Carrie.
Еще успеешь, Кэрри.
Maybe there's still time to cryonically freeze the little guy.
Может, ещё успеем заморозить малыша.