будем вместе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будем вместе»
будем вместе — be together
— Чтобы быть вместе.
— To be together.
Я и Питер хотим быть вместе.
Peter and I had to be together.
Когда же мы будем вместе?
When can we be together?
Мы всегда должны быть вместе.
We must always be together.
Мы снова будем вместе.
We can be together again.
Показать ещё примеры для «be together»...
advertisement
будем вместе — stay together
— Мы хотим быть вместе.
— We want to stay together.
Будьте вместе!
Stay together!
Если мы будем вместе 5 лет — я получу бесплатную трансплантацию волос, а она — грудные имплантанты.
If we stay together for 5 years I get free hair transplants, and she gets a new set of breasts.
Просто оставайтесь в доме и будьте вместе.
Just stay inside and stay together.
Значит, мы сможем быть вместе!
So we can stay together!
Показать ещё примеры для «stay together»...
advertisement
будем вместе — to stick together
Мы должны быть вместе.
We need to stick together.
Нам, трудным пациентам, требуется быть вместе.
We difficult patients need to stick together.
Мы должны быть вместе в любой неприятности.
We've got to stick together when we're in trouble.
Когда мы прокладываем дорогу, мы должны быть вместе.
Well, when we beat our way through we've got to stick together.
Теперь мы должны быть вместе. Теперь ты должна помогать мне.
We've got to stick together.
Показать ещё примеры для «to stick together»...
advertisement
будем вместе — were always together
Мы всегда будем вместе, правда, Кампанелла?
We'll always be together, won't we, Campanella?
Неважно, куда я иду, мы всегда будем вместе.
No matter where I go, we'll always be together.
И мы всегда будем вместе, правда?
And we'll always be together, right?
Надеюсь, мы всегда будем вместе... Вместе... Вместе...
I hope we'll always be together, together, together--
В хорошую и плохую погоду Мы всегда будем вместе!
In fair or foul weafher We'll always be together
Показать ещё примеры для «were always together»...
будем вместе — get back together
Что, если Росс все это услышит... и перезвонит ей и они снова будут вместе?
What if Ross hears that and calls her back and they get back together?
Что настанет день, и мы снова будем вместе...
One day we'd get back together.
— Я знал, что мы будем вместе.
— I knew we'd get back together.
Вот мы пишем статью о воспитании детей после развода а наш сын лелеет несбыточную надежду, что мы снова будем вместе.
Here we are writing an article on taking your child through a divorce, and... our own son is nursing a hopeless fantasy that we'll get back together.
Когда мы будем вместе?
When will we get back together?
Показать ещё примеры для «get back together»...
будем вместе — join
Я хочу быть вместе с вами.
Let me join you guys.
Мы не смогли бы уехать, если бы ты был вместе с нами.
We can't make out if you would be allowed to join us.
Ведь мы его так обидели. Мы будем вместе, Светик! Боже мой, прыгнул!
You hurt his body, me his soul! I'll join you, Shine! He's jumping down!
Мы будем вместе, Светик!
I'll join you, Shine!
Нет, я не буду вместе с тобой подавать на него в суд.
No, I will not join you in the lawsuit against him.
Показать ещё примеры для «join»...
будем вместе — going to be together
В Бостоне мы будем вместе и, я думаю, мы должны пожениться.
We're going to be together in Boston and I think we should get married.
Мы снова будем вместе.
we're going to be together again.
Ты забудешь о Джулиане и мы снова будем вместе.
You're going to forget about Juliana and we're going to be together.
Мы будем вместе, как оружие и патроны.
Maybe like guns and ammunition go together.
Мы... разве не должны быть вместе?
Why don't we go together?
Показать ещё примеры для «going to be together»...
будем вместе — than go
Мы все время будем вместе.
I'm always going to be with you.
Так они были вместе или нет?
Did she go with him or not?
Хочешь поговорить о том, что ты не такой, как все мужчины о том проклятии со всеми вытекающими последствиями, и о том, что если бы любил меня, о мы всё равно не смогли бы быть вместе?
Is this about how you're not like other men what, with that curse and all? And how you're really fond of me, but that's as far as it goes?
Для этого сначала надо быть вместе.
Don't you have to be going out to get dumped?
Я плакала, когда миссис Кургус, сказала нам, что мы больше не сможем быть вместе.
I cried when Mrs. Kuprus told us we couldn't go there anymore.
Показать ещё примеры для «than go»...
будем вместе — belong together
Люди, так сильно любящие, должны быть вместе, даже в смерти.
People who love each other that much belong together, even in death.
Мы должны быть вместе.
We belong together, you and I.
Ты должен быть вместе с матерью.
You belong together with your mother.
Что бы не случилось, мы будем вместе.
Whatever happens, we belong together.
Я чувствую, нам надо быть вместе, Максин.
I really feel that you and I belong together, Maxine.
Показать ещё примеры для «belong together»...
будем вместе — still be together
— Мы обязательно будем вместе.
— We can still be together.
Даже если мне придётся его продать мы всё равно будем вместе...
Even if I do have to sell it, we'll still be together.
Мы по-прежнему будем вместе.
we'll still be together,
Даже если мы спрячемся вместе, мы все равно будем вместе
Even if we hide together, we'll still be together.
— Последнее, когда мы ещё были вместе.
— The last one, when we were still together.
Показать ещё примеры для «still be together»...