бросить это дело — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «бросить это дело»

«Бросить это дело» на английский язык переводится как «to abandon this matter» или «to give up on this matter».

Варианты перевода словосочетания «бросить это дело»

бросить это делоdrop the case

И всё же окажи мне услугу — брось это дело.
Do everyone a favor, though. Drop the case.
Если мы бросим это дело, вы всё ещё захотите жениться на «девице Уинслоу»?
If we drop the case, would you still want to marry the «Winslow girl»?
Ты тоже должен бросить это дело.
You should drop the case, too.
Я имею в виду, что могу догадаться кто в нём был, так как мой босс получил длинный список звонков, после чего приказал мне бросить это дело.
I mean, I can guess who was on it, given the long list of calls my boss got right before he ordered me to drop the case.
Ну, Линда хочет, чтобы я бросил это дело.
Well, Linda wants me to drop the case.
Показать ещё примеры для «drop the case»...
advertisement

бросить это делоgive it up

— Я собирался сказать — бросить это дело.
— I was gonna say give up.
Они не бросят это дело.
They don't give up.
Почему бы не бросить это дело?
Why don't you give up?
Ничего бы этого не произошло, если бы вы бросили это дело.
None of this would be happening if you'd given up.
И я почти уже бросила это дело, когда я сказала:
And I'd almost given up when I said...
Показать ещё примеры для «give it up»...
advertisement

бросить это делоdrop it

Итак, мы можем бросить это дело, если хочешь, или мы можем пойти внутрь и выслушать его объяснение.
So we can drop it if you want, or we can go inside and hear his explanation.
Ты знаешь, я хотела бросить это дело и промолчать.
You know, I was gonna drop it and not say anything else.
Брось это дело.
Drop it.
Это. Очевидно, что она не хочет говорить с тобой, так что брось это дело.
Look, it's obvious she doesn't wanna talk to you so why don't you just drop it?
Брось это дело.
I want you to drop this.
Показать ещё примеры для «drop it»...
advertisement

бросить это делоknock it off

Брось это дело и вперед! О, да.
Knock it off and get going!
Брось это дело.
Knock it off.
Я сказал, брось это дело.
I said, knock it off!
Брось это дело.
Knock it off.
И все говорили ему бросить это дело, и он бы бросил, пока не оказалось что он открыл пенициллин.
And everybody told him to knock it off, and he was gonna, until it turned out to be penicillin.

бросить это делоnot quitting

Так что, я бросила это дело.
So I quit.
— Нет, он бросит это дело и всё.
— No, he'll quit is what he'll do.
Но бросил это дело.
But I had to quit.
Ребят, не знаю, может бросим это дело, а?
— Guys, I don't know. Should we quit? — Yeah, definitely.
Я не брошу это дело.
I'm not quitting.