бросили у алтаря — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бросили у алтаря»

бросили у алтаряleft at the altar

Я забеременела, меня бросили у алтаря, и я стала жертвой насилия, и все это за один год.
I got knocked up, left at the altar, and became an abuse victim in one year.
Жених бросил у алтаря, она покончила с собой, похоронена в склепе.
Gets left at the altar, kills herself, and then gets buried in the crypt.
Рэйчел, что с тобой? Разве это не тот Барри, которого ты бросила у алтаря?
Isn't this the same Barry who you left at the altar?
Жаль, что мне не сделали предложения, а потом бросили у алтаря.
I'm sorry that I wasn't proposed to and then left at the altar.
Я причем тут, интересно, наша свадьба и то, что ты меня бросил у алтаря?
And how does this relate to our wedding and the fact that you left me at the altar?
Показать ещё примеры для «left at the altar»...
advertisement

бросили у алтаряgot left at the altar

В прошлом году тебя бросили у алтаря.
Last year, you got left at the altar.
Меня бросили у алтаря.
I got left at the altar.
Я так обрадовалась, когда этого неудачника бросили у алтаря.
I was so, so happy when that loser got left at the altar.
Не в обиду вам сказано, но ломаетесь вы чаще, чем моя кузина Бетси после того, как ее бросили у алтаря!
No offense to your makes and models, but you break down harder than my cousin Betsy after she got left at the altar!
Она уже пострадала, когда меня бросили у алтаря из-за интрижки с мэром.
It already had suffered when I got left at the altar for having an affair with the mayor.
Показать ещё примеры для «got left at the altar»...
advertisement

бросили у алтаряat the altar

Да,он сказал,что у тебя есть проблемы с мамочкой.. проблемы с папочкой.. а ещё у тебя острое отклонение связанное с тем,что тебя бросили у алтаря.
Yeah, he told us you have mommy issues... and daddy issues... and something called acute rejection disorder... probably has something to do with you being left at the altar.
я имею ввиду, после того как тебя бросили у алтаря, наступает позже
I mean, aside from actually getting left at the altar, was what came next.
В этом баре я всегда буду парнем которого бросили у алтаря
At this bar, I'm always going to be the guy who got left at the altar.
Ты договорился от этом только из-за чувства вины перед мамой Твейна, которую бросил у алтаря.
You only made this arrangement because you still feel guilty... about ditching Twayne's mom at the altar.
Он покончил с собой, после того, как его бросила у алтаря невеста, Ан Баи, эмигрировавшая в округ Колумбия, чтобы жить с отцом.
Says he committed suicide after he was left at the altar by his fiancée, An Bai, after which she emigrated to D.C. to live with her father.
Показать ещё примеры для «at the altar»...