бремя вины — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бремя вины»

бремя виныburden of guilt

Когда мужчина оставляет своих детей, из-за своей похоти, мы принимаем это, пожимая плечами, но ты как женщина, должна принять на себя вину, бремя вины, которое никогда не сможет быть облегчено.
When a man leaves his children because of desire, we accept it with a shrug, but you as a woman, you had to take on a guilt, a burden of guilt that could never be alleviated.
Бремя вины.
Oh, the burden of guilt.
Бремя вины, должно быть, тяжкий груз.
The burden of guilt must weigh heavily.
Бесс... несущая тяжкое бремя вины перед своим сыном.
Bess... who carries a terrible burden of guilt for failing her own son.
advertisement

бремя виныguilt

Её убийца, который останется неназванным, не смог жить с бременем вины и ужасом содеянного. И ровно через год после ее смерти он явился в полицию с повинной.
Her killer, whose name shall not be noted, could not bear the guilt and the horror, he said, and a year to the day of her death, he walked into a police station and gave himself up.
Потому что когда бремя вины стало невыносимым, я исповедался.
Because when I couldn't take the guilt anymore, I confessed what I'd done.
Вы не должны вечно нести бремя вины, Френ.
You don't have to hold on to this guilt forever, Fran.
Но разве можем мы повесить всё бремя вины на морально неуравновешенного человека?
But can we throw the brand of guilt on a mentally disturbed person?
advertisement

бремя вины — другие примеры

Но если вы идете поперек воли божьей... нарушаете чистоту невинного сердца... родители, а не вы, Доктор, понесут бремя вины за её смерть.
But if you intervene with God's will... violate the purity of an innocent heart... the parents, not you, Doctor, will bear the burden of guilt.
Похоже на облегчение честно говоря, знать, что то бремя ушло... Бремя вины.
It feels like a relief... to tell you the truth... to know that that burden is gone, the burden of blame.
Моя жена не была рабыней, но она жила под бременем вины.
My wife was no slave, but she was oppressed by guilt.
Если ты отдашь свою красоту куда-нибудь еще, ты не сможешь принять красоту новой жизни, а только лишь горести... и непосильное бремя вины.
If you were to give your beauty elsewhere, you would not receive the beauty of a new life, but only sorrow... and the unbearable burden of guilt.