брат по оружию — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «брат по оружию»

брат по оружиюbrothers in arms

Ха, братья по оружию!
Brothers in arms, ha!
Рыцари, братья по оружию, ваша отвага прошла страшные испытания.
Knights... brothers in arms... your courage has been tested beyond all limits.
Мы же братья, братья по оружию.
I need you. Brothers in arms.
Мы братья по оружию.
Brothers in arms.
Прошу тебя, мы же братья по оружию!
Please. Brothers in arms.
Показать ещё примеры для «brothers in arms»...
advertisement

брат по оружиюbrothers-in-arms

Наши немецкие братья по оружию будут очень тщательно делать своё дело .
Our German brothers-in-arms will be thorough.
Но такая грандиозная операция требует братьев по оружию.
But such a mammoth plot requires brothers-in-arms.
Диего и я были братья по оружию.
Diego and I were brothers-in-arms, huh? Amigos.
Настало время сблизиться с нашими американскими братьями по оружию.
I think the time has come to approach our American brothers-in-arms.
Любит Германию, лоялен к своим братьям по оружию.
Loves Germany, loyal to his brothers-in-arms.
Показать ещё примеры для «brothers-in-arms»...
advertisement

брат по оружиюbrother-in-arms

А теперь у тебя есть брат по оружию, который любит звук смыкающихся на руках наручников даже больше, чем ты, если это возможно.
And now you have a brother-in-arms Who likes the sound of shackles clamping on flesh Even more than you, if possible.
Наконец я нашел брата по оружию, который присоединится ко мне.
At last, I have found a brother-in-arms worth joining me.
Брат по оружию спас мне жизнь.
A brother-in-arms saves my life.
Ты был моим братом по оружию.
You were my brother-in-arms.
Теперь, он мой брат по оружию.
He became my brother-in-arms.
Показать ещё примеры для «brother-in-arms»...
advertisement

брат по оружиюband of brothers

Джентельмены, присоединяйтесь к нашим братьям по оружию.
Gentlemen, join our band of brothers.
Братья по оружию.
Band of brothers.
Братья по оружию, так ведь?
Band of brothers, right?
Нас немногих, кому повезло... быть Братьями по Оружию.
"We lucky few, we band of brothers.
«Братья по оружию»?
«Band of Brothers»?
Показать ещё примеры для «band of brothers»...

брат по оружиюbrother

Быть всегда начеку и всегда прикрывать своих братьев по оружию.
Keep my head up, my eyes open, and watch out for my brothers.
Братья по оружию. — Мммм
Brothers of the lung.
В братьев по оружию, которые не пришли за тобой потому что у тебя никакой военной значимости.
In your brother marines, who they say aren't coming for you... because you have no military value.
Зачем взваливать весь груз на свои плечи, если рядом есть братья по оружию, Хеви?
Why carry such a heavy burden On your own when you have your Brothers at your side, Hevy?
Старый состав, братья по оружию.
Old school stuff, brother.