бракованный — перевод на английский

Варианты перевода слова «бракованный»

бракованныйdefective

Изготовлял бракованных плюшевых медведей?
Manufacture defective teddy bears?
— Фрэнклин Спендер изготовлял бракованные семьи!
Franklyn Spender manufactured defective families.
Который по-твоему провозит контрабандой бракованные изолинейные стержни на Бэйджор?
The one you claimed was smuggling defective isolinear rods to Bajor?
Бизнес бракованных куриц, которых не выбрасывают, а продают у меня.
Business for their defective chickens, instead of throwing them away, we sell them.
— Я думаю, пенёк бракован.
— I think stubby is defective.
Показать ещё примеры для «defective»...
advertisement

бракованныйfaulty

Мой брат Эдди продавал бракованные поливальные системы школам.
My brother eddie sells faulty sprinkler systems to elementary schools.
Я слышал, граната была бракованная.
It were a faulty grenade, I heard.
Оказывается, поступило 12 жалоб на бракованные принтеры.
Turns out there have been 12 reports of faulty printers.
Они продали бракованный товар.
They sold a faulty product.
Видимо, гайка была бракованная.
— I guess there was a faulty nut.
Показать ещё примеры для «faulty»...
advertisement

бракованныйflawed

Не стали ремонтировать бракованные ДРН.
Gave up on fixing the flawed DRNs.
— Он был бракован.
— He was flawed.
А как же я, я тоже бракованный?
What about me, am I flawed, too?
Да, я могу быть бракованной.
Yes, I may be flawed.
После этого последнего инцидента я решил посмотреть, не было ли какого-нибудь способа исправить бракованный дизайн машины
After this latest accident, I decided to see if there was some way of correcting the car's flawed design.
Показать ещё примеры для «flawed»...
advertisement

бракованныйdiscarded

Я ел бракованную еду.
I ate discarded food.
Теперь, когда у меня есть Светлана... твои бракованные Кью-типс потеряли своё очарование.
Now that I have Svetlana... your discarded Q-tips have lost their allure.
Возможно, мы запустили повреждённый файл, смесь бракованных данных.
Maybe we triggered a corrupted file, a mishmash of discarded data.
Его гнев быть бракованным и забытым.
His rage about being discarded and forgotten.
Если она родилась, чтобы очаровывать людей своей неземной красотой, то меня, видимо, собрали из бракованных остатков.
If she was born to attract people's attention with her beauty, I was made from the discarded parts.
Показать ещё примеры для «discarded»...

бракованныйdamaged goods

Мы с тобой бракованный товар.
Damaged goods... both of us.
Бракованный материал.
Damaged goods!
Я бракованный товар
I'm damaged goods.
Он должен думать, что я бракованный товар или легенда провалится.
He's gotta think I'm damaged goods or the story falls apart.
Ты с самого начала меня предупреждал, что ты бракованный
You warned me from the start that you were damaged goods.

бракованныйbroken

Как бы заурядно это не прозвучало, но часть машин выходят с завода уже бракованными.
As unexciting as it may sound, some machines just come out of the factory broken.
Вы — бракованная машина.
You're a broken machine.
Ну и кто теперь бракованный?
Look who's broken now.
Вы всю жизнь говорили женщинам, что если они одиноки, значит, они бракованные.
You have spent your entire career telling women That if they are single, they are broken.
Бракованный товар можешь оставить у себя.
You break it, you buy it. Got it?