больше никогда не буду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «больше никогда не буду»

больше никогда не будуnever

Что если у меня больше никогда не будет любви.
What if you never got to fall in love again?
Если ты еще уважаешь меня как своего дядю, и себя как моего племянника, ты больше никогда не будешь об этом просить!
If you still respect me as your uncle and respect yourself as my nephew you should have never approached me with this!
Но если от нас больше никогда не будет известий, знайте, что ваши любимые столкнулись с этой неизвестностью не в одиночестве.
But if we are never heard from again, know that your loved ones did not face that uncertainty alone.
Ты больше никогда не будешь дружить с этой взбалмошной девицей.
Well, you are never, ever gonna see that beehived harlot again.
Обещай, что больше никогда не будешь меня подбадривать.
Just promise never to encourage me again.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

больше никогда не будуwon't

— Я обещаю, что мы больше никогда не будем говорить с вами о наших семейных проблемах.
Don't make another mistake. I promise we won't mention our family problems again.
Они согласны оплатить лечение и не взыскивать за нарушение границ Если ты подпишешь отказ от судебных исков И больше никогда не будешь проникать на их владения.
They've agreed to pay your medical bills and to not sue you for trespassing if you sign a contract saying you won't sue them and you won't trespass on any of their properties ever again.
Если ты не будешь сотрудничать, у тебя больше никогда не будет шанса написать ни эту, ни какую-либо еще статью.
If you don't cooperate, you won't have the chance to write that or any other article ever again.
Но я с ним больше никогда не буду встречаться.
But I won't see him ever again.
Ты дашь мне восемь и ты больше никогда не будешь оспаривать мои расчеты.
You'll give me eight, and you won't question my timings again.
Показать ещё примеры для «won't»...
advertisement

больше никогда не будуnever again

Я больше никогда не буду влюбляться.
Never again!
Больше никогда не буду, потому что всегда в этом проигрываешь.
Never again, because you lose.
Больше никогда не буду.
Once. Never again.
Я обещаю,что больше никогда не буду судить тебя
I promise to never again judge ever.
— Ты больше никогда не будешь сравнивать Мину Мюррей с моей женой.
— You must never again mention Mina Murray's resemblance to my wife.
Показать ещё примеры для «never again»...
advertisement

больше никогда не будуnever going

Он, наверное, думал, что у него больше никогда не будет сына, так что он должен был любить тебя.
He probably thought he was never going to have a son... so he had to love you.
Я больше никогда не буду с ним ссориться.
I am never going to fall out with him again.
Я больше никогда не буду работать с твоей фирмой!
Your company's never going to work again!
Я больше никогда не буду работать.
No. I'm never going to work again.
Я больше никогда не буду занимать у тебя денег, ты как кошмар.
I am never going to borrow money off you again, you're a nightmare.
Показать ещё примеры для «never going»...

больше никогда не будуi'll never

Больше никогда не буду смотреть церемонии вручения премий, если только их не ведет великолепный Билли Кристал!
I'll never watch an awards show again. Unless that delightful Billy Crystal's involved.
Больше никогда не буду смотреть на других девчонок.
I'll never stare at other girls.
— И больше никогда не буду этого делать...
And I'll never do it again.
Больше никогда не буду есть индейку.
I'll never eat turkey again.
Больше никогда не буду поливать грязью организаторов вечеринки.
I'll never badmouth party fixers again.
Показать ещё примеры для «i'll never»...

больше никогда не будуwould never be

Я понял, что моя жизнь больше никогда не будет прежней.
I knew life would never be the same again.
Чтобы я больше никогда не был бастардом из Винтерфелла.
Just like that I would never be the Bastard of Winterfell again.
Больше никогда не будет войны Новое поколение художников пришло в Париж, чтобы построить лучший мир
There would never be another war... a new generation of artists came to Paris to build a better world.
Поклялся себе, что больше никогда не буду так вовлечен в чужую жизнь снова.
Swore I would never get that involved in anyone's life again.
Так же это место, где я решила что больше никогда не буду кататься на велосипеде, или по крайней мере до конца начальной школы.
I would never ride a bicycle again in my entire life, or at least till the end of elementary school. There should be a plaque.
Показать ещё примеры для «would never be»...

больше никогда не будуever

Больше никогда не буду пытаться разговаривать с разъярённой толпой.
That is the last time that I ever try to use reason with an angry mob.
Больше никогда не буду пытаться разговаривать с разъярённой толпой.
That is the last time I ever try to use reason with an angry mob.
Эта девчонка больше никогда не будет кричать на копа.
Last time that girl ever mouths off to a cop.
Кстати, так похоже на отпуск у меня больше никогда не было.
P.S., closest I ever got to a vacation.
С того дня, я больше никогда не была счастлива.
Since then, I don't think I've ever been happy.
Показать ещё примеры для «ever»...

больше никогда не будуwould never again

Я поняла что мой отец больше никогда не будет носить меня на руках.
I realized then that my father would never again carry me in his arms.
Значит вы были уверены, что все закончилось, и Ричард больше никогда не будет одержим собственной яростью?
So you were convinced it was over, that Richard would never again succumb to his rage?
Все были в безопасности, и Крабовщик больше никогда не будет притворяться кем-либо, кроме тех, кем он и является:
Everyone was safe, and Crab Man would never again have to pretend to be anyone other than who he was:
Она постановила, что эта омела больше никогда не будет использоваться как оружие и она будет местом для поцелуев для всех, кто прошел под ней.
She decreed that mistletoe Would never again be used as a weapon And that she would place a kiss on anyone
Когда мы начали, вы сказали, что я больше никогда не буду это делать.
You said when we started that I would never have to do it again. You promised me.