больше не имеет значения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «больше не имеет значения»

больше не имеет значения't matter anymore

Да, но это больше не имеет значения.
Yes, but it doesn't matter anymore
Для меня это больше не имеет значения.
To me, it doesn't matter anymore.
В кибуце до сих пор расследуют куда исчезли 20 кг апельсинов но это больше не имеет значения, потому что мы там больше не были.
At the Kibbutz they're still investigating where 20kg of oranges disappeared to but it doesn't matter anymore, because since then we never visited the place again.
Нет, Вольфрам и Харт хотели, но это больше не имеет значения.
No. Wolfram and Hart did, but it doesn't matter anymore.
Это больше не имеет значения, ребята.
It doesn't matter anymore, guys.
Показать ещё примеры для «'t matter anymore»...
advertisement

больше не имеет значения't matter

Я не могу. Все равно это больше не имеет значения.
It doesn't matter.
Сайлер больше не имеет значения.
it doesn't matter one way or the other about sylar.
Больше не имеет значения республиканским или демократическим, они оба одинаковы.
It doesn't matter Republican or Democrat anymore, cause they're both the same.
Мы разбудили вас потому, что это больше не имеет значения.
We woke you up because it doesn't matter.
Это больше не имеет значения, Адам. Больше не имеет.
Really doesn't matter, Adam, not anymore.
Показать ещё примеры для «'t matter»...
advertisement

больше не имеет значения't matter any more

Но это больше не имеет значения.
But I suppose it doesn't matter any more.
Ты попадаешь туда и тебя насилуют до тех пор, пока это больше не имеет значения.
You go in there and you're raped until it doesn't matter any more.
Может быть, это больше не имеет значения.
Maybe that doesn't matter any more.
— Это больше не имеет значения.
— It doesn't matter any more.
Это больше не имеет значения.
Doesn't matter any more.
Показать ещё примеры для «'t matter any more»...
advertisement

больше не имеет значенияnothing else matters

И ничего больше не имеет значения.
Where nothing else matters.
Думаю, она сказала бы, что в жизни не так уж много того, что действительно стоит иметь. И если у вас это есть, то ничто больше не имеет значения.
I think she would also say that life holds very few things which are genuinely worth having and if you possess them, then... nothing else matters.
Если бы ты могла ощутить Слияние, ты бы знала, что ничего больше не имеет значения.
If you could experience the Link you'd know why nothing else matters.
Ты видишь, как дела у нас с Дэниелом, и всё же приходишь увидеть меня, словно ничто больше не имеет значения.
You see how things are between Daniel and I, yet you walk in here to see me like nothing else mattered.
Когда моя мать сплетничала, ничто больше не имело значения.
When my mother was gossiping, nothing else matter.

больше не имеет значенияno longer matters

Именя больше не имеют значения.
Names no longer matter.
Факты больше не имеют значения.
Facts no longer matter.
и наружность больше не имеет значения.
But once we fall in love, the outside no longer matters.
Это больше не имеет значения, потому что ты лишишь ее силы.
It no longer matters, because you're going to remove her powers.
Он больше не имеет значения, у меня есть твой превосходный ум.
It no longer matters, I have your beautiful brain.