большее количество — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «большее количество»

большее количествоlot of

Ну, это похоже на шкаф с большим количеством труб.
Well, it looks rather like a cupboard with a lot of pipes.
Здесь достаточно помидоров для большого количества спагетти.
There are enough tomatoes here for a lot of spaghetti.
Сделайте большой стол, чтобь? за ним поместилось большое количество людей.
Could you make some big tables that a lot of people could sit?
Он достаточно приятный человек, с большим количеством наличности с собой.
He seemed like a pleasant man; a lot of cash on him.
Оно нуждается в большом количестве энергии для продолжения существования. поэтому оно собирает любую форму жизни с миров, с которыми сталкивается, и перерабатывает их в энергию.
It needs a lot of power to keep going, so it strips every form of life from the worlds it encounters and converts it all into energy.
Показать ещё примеры для «lot of»...
advertisement

большее количествоmore

И ещё большее количество напугали до полусмерти.
And even more girls were frightened out of their wits.
Злодей, который теперь вовлечен в еще большее количество подлости с вашим Сквайром.
The villain who is now involved in more villainy with your Squire.
Вы ответили на большее количество вопросов.
You answered more questions.
Я нуждаюсь в большем количестве времени с этим объектом.
I need more time with this subject.
Глядя на клеточную структуру, могу сказать, что это существо нуждается в большем количестве углекислого газа, чем тут у нас есть.
With this cellular structure the life-form would have needed more carbon dioxide than we have.
Показать ещё примеры для «more»...
advertisement

большее количествоlarge quantities

Я могу сконструировать энергетическую матрицу, которая производит торий в больших количествах.
I could design an energy matrix that would produce thorium in large quantities.
Им нужны адаптары в большом количестве.
They need adapters in large quantities.
Нет, просто он интересовался тканями, и велел производить их в больших количествах, чтобы затем раздавать друзьям.
The simple truth is, he had a flair for fabrics, which he had made in large quantities for his friends.
В больших количествах, она может быть взрывоопасной.
In large quantities, it can be an explosive.
Да, в больших количествах.
Yeah, in large quantities.
Показать ещё примеры для «large quantities»...
advertisement

большее количествоmuch

Всё что его заботило до взлёта, было поедание как можно большего количества настоящей еды.
All he cared about before takeoff was eating as much real food as possible.
Я привез вас сюда, чтобы удостовериться, насколько вы осознаете всю важность ответственности за принятие такого большого количества груза.
I flew you down here to make sure you understand the consequences of accepting this much product on consignment.
Никто не мог пережить потерю такого большого количества мозга.
No one could survive losing this much brain matter.
Очень в больших количествах.
Too much, I think.
Больной человек со слишком большим количеством денег.
Sick men with too much money.
Показать ещё примеры для «much»...

большее количествоlarge amount of

Один из них продал большое количество цинка, свинца и никеля... Частному лицу.
One of them sold a large amount of zinc, lead and nickel... to a private individual.
Большое количество топлива для их флота.
A large amount of fuel for their invasion fleet.
Возможность ухватывать большое количество визуальной информации в одно мгновение.
The ability to grasp a large amount of visual information in an instant.
В крови найдено большое количество руфилина.
They found a large amount of Ruphylin in your system.
Пожарить большое количество лука в масле ...
Brown a large amount of onions in oil...
Показать ещё примеры для «large amount of»...

большее количествоlarge number of

Мы верим, что если достаточно большое количество людей соберутся вместе и сконцентрируются, если они пожелают, чтобы что-то произошло, это определенно произойдет.
We believe that if a large number of people come together and with full concentration, if they will something to happen, it certainly will.
Наказать их достаточно строго, чтобы это существенно запугало большое количество остальных.
Punish them severely enough that they can essentially intimidate a large number of other people.
В результате, он попал в зависимость от большого количества очень сильных медпрепаратов.
As a result, he became dependent upon a large number of extremely strong medications.
Означает ли это, что я могу дать блаженство большему количеству людей?
Does this mean I can bliss a large number of humans?
Но условия восхождений тогда не допускали большое количество маршрутов.
But then climbing conditions did not allow a large number of routes.
Показать ещё примеры для «large number of»...

большее количествоmost

Будет большое количество выпускников за многие годы.
It will be the most highly attended alumni event in years.
Первая команда, которая ответит на большее количество вопросов, побеждает.
The first team to answer the most questions wins.
Самое большое количество ног, 710, было у южноафриканской многоножки.
The one with the most is the South African millipede and has 710.
Я имею в виду, даже у меня есть награда за второе место за самое большое количество проданных подписок на Спортс Иллюстрейтед.
I mean, even I have a second-place trophy for most Sports Illustrated subscriptions sold.
О, ничего себе.Похоже самое большое количество крестиков — это три.
Oh, wow, looks like, yeah, the most anyone has is three.
Показать ещё примеры для «most»...

большее количествоplenty of

Охотно платим вам деньги, сел в большом количестве.
Gladly pay you the money, got plenty of it.
Да, ты плохо шутишь о большом количестве других вещей.
Yeah, you tell bad jokes about plenty of other topics.
Смотри, мы получали большое количество воды.
Look, we got plenty of water.
У меня было большое количество времени чтобы обдумать это когда ты оставила меня там связанного, чтобы я либо умер, либо меня раскрыли.
I had plenty of time to mull that over when you, uh... you left me there strung up to either die or have my identity revealed.
И большом количестве дизельного топлива.
And plenty of diesel fuel.
Показать ещё примеры для «plenty of»...

большее количествоnumber of

Ружья, фазерные пушки, фотонные торпеды... войсковые транспорты и большое количество кобальто-ториевых зарядов.
Guns, phaser banks, photon torpedoes... troop transports and a number of cobalt-thorium devices.
Вы знали, что в Калифорнии самое большое количество серийных убийц в стране?
Did you know that California leads the number of serial killers in the nation?
Один — это прагматизм... то что приносит благо большему количеству людей.
One is utilitarianism... greatest good for greatest number of people.
Идея съесть в два раза большее количество блинчиков, чем то, после которого я слег в прошлый раз, должна была вселить в меня чувство ужасающего страха, но я ничего не чувствовал.
The idea of eating twice the number of pancakes that laid me so low last time should have filled me with a sense of dread or fear, but I felt nothing.
Лицензия позволяла ему покупать большое количество, запрещенных в обычной продаже химических веществ, которые он купил в Темпе, Аризона позавчера.
The license allowed him to purchase a number of restricted chemical agents, which he did in Tempe, Arizona, day before yesterday.
Показать ещё примеры для «number of»...

большее количествоamount of

Это была ценная работа, из-за возможности проводить большое количество времени с королём.
Well, it was a much-prized job because of the amount of access, the amount of time one got to spend with the king.
Большее количество космического излучения в нижних слоях атмосферы создает больше облаков.
The amount of cosmic radiation reaching the lower atmosphere, creates more cloud, alright?
В его крови обнаружено большое количество белка... очевидно, что у него был сердечный приступ... три дня назад.
The amount of protein deposits in his blood, it-— it shows pretty clearly that he had a heart attack... three days ago.
Большое количество темной магии содержится в этом ноже.
The amount of dark magic contained in that blade?
Тебя напугали даже кровянистые выделения, а во время родов женщина теряет большое количество крови.
You found your spotting alarming. The amount of blood from a vaginal birth can be, well, prodigious.
Показать ещё примеры для «amount of»...