блюдце — перевод на английский

Быстрый перевод слова «блюдце»

«Блюдце» на английский язык переводится как «saucer».

Варианты перевода слова «блюдце»

блюдцеsaucer

— А блюдце? — Десять.
— And the saucer?
Хотела купить чашку с блюдцем и ещё кучу всего.
Wanted a new cup and saucer, lots of other things.
Возьми кофейник в одну руку, а чашку с блюдцем в другую.
Pick up the coffeepot with one hand and the cup and saucer with the other.
Твоя рука с блюдцем должна быть твердой, Но не так подчеркнуто.
Your grip on the saucer must be firm but not obviously so.
Блюдце должно казаться продолжением твоих пальцев, Чтобы подумали, что его можно только отрезать от тебя.
The saucer must seem so much a part of your fingers that one would think it could only be removed by surgery.
Показать ещё примеры для «saucer»...
advertisement

блюдцеdish

Свет мигает, блюдце вращает, не хочешь попробовать?
The lights flash, the dish spins, do you wanna try it?
Маленькое золотое блюдце, таких размеров.
A little gold dish, about this big.
На холодильнике стояло блюдце с молоком для кошки.
On the fridge there was a dish of milk for the cat
Моника сказала: «Спорим, что я сяду в блюдце?»
Monique said: «What will you bet me to sit in the dish?»
Она забралась на раковину, чтобы быть на уровне холодильника, и села в блюдце.
She climbed on the sink, to be level with the fridge, and sat in the dish
Показать ещё примеры для «dish»...
advertisement

блюдцеplatter

Как серебрянное блюдце.
Like a silver platter.
Похоже, теперь ему нужна твоя голова на блюдце, за то, что вмешался.
Seems now he wants your head on a platter for getting involved.
Высокомерное поведение тоже подается на серебряном блюдце?
Ouch. Does the arrogant attitude also come on a silver platter?
Её голова не единственная, которую я хочу на блюдце.
Her head isn't the only one I want on a platter.
чью бы голову преподнести на блестящем серебряном блюдце.
They're livid. Already looking for a head to serve up on a shiny, silver platter.
advertisement

блюдцеplates

Тот, кто разрисовывал блюдца, болтал без умолку.
The one who painted soup plates, he never stopped talking.
Тот, кто разрисовывал блюдца...
The one who painted soup plates, he was... Get out!
Иначе все эти памятные блюдца не пригодятся.
Otherwise, all those commemorative plates are for nothing.
За то, что не смогла разбить блюдце об мою голову?
You didn't manage to break a plate and my skull.
Что можно сказать кому-то, кто вот так вот положил свое сердце на блюдце передо мной?
What can you say to someone who's just laid their heart out on a plate?