близко не подойду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «близко не подойду»

близко не подойдуnot going anywhere near

Я к ней и близко не подойду.
I am not going anywhere near her.
Я и близко не подойду к тому судну!
I'm not going anywhere near that vessel.
Ты и близко не подойдешь к Энни.
You're not going anywhere near Annie.
Слушай, к свадьбе я и близко не подойду.
Look, I'm not going anywhere near that wedding.
Я близко не подойду к Медузе ради тебя.
I'm not going anywhere near Medusa for you.
Показать ещё примеры для «not going anywhere near»...
advertisement

близко не подойдуnot going near

Донна и близко не подойдет к этому кренделевому мальчику.
Donna's not going near that pretzel boy.
Я к этому близко не подойду.
I'm not going near it.
Мы к нему и близко не подойдем!
We're not going near that guy!
Сильвестр, ты даже близко не подойдёшь к биологически опасным лабораториям.
Sylvester, you're not going near the biohazard lab.
Я даже близко не подойду к кому-то из них!
I won't go near one!
Показать ещё примеры для «not going near»...
advertisement

близко не подойдуanywhere near

Я никогда не подходил и никогда близко не подойду к метро.
I have never and never will ever go anywhere near a subway.
Послушайте, кто то должен заботится о тех парнях, а ни один легальный доктор и близко не подойдет к этому родео.
Look, someone has to look after those guys and no legit doctor is going anywhere near that rodeo.
Когда он был еще совсем маленьким... Даже не знаю, Хотя мы еще и близко не подошли к разговору об этом
I don't know, not that we're anywhere near talking about any of this yet.
Ты наставил оружие на своего союзника, ты и близко не подойдешь к Энсону Фуллертону.
I'm not letting someone who's pulling guns on his own team anywhere near Anson Fullerton.
Я даже близко не подойду к этому пьяному сосунку с нитро.
L'm not gonna be anywhere near that drunk and nitro.
advertisement

близко не подойдуnowhere near

Мы еще и близко не подошли к такому.
We are nowhere near making that kind of commitment.
Я еще даже близко не подошла к концу.
But I'm nowhere near done.
Они и близко не подошли к уровню технологий, который нам понадобится, чтобы вернуться.
They're nowhere near the level of technology we're gonna need to get back.
Я даже близко не подошел к созданию вакцины, и ты знаешь это.
I'm nowhere near having a vaccine, and you know it.
Я и близко не подошел к его нервному узлу.
I was nowhere near his neural plexus.

близко не подойдуcan get near

Щ.И.Т. и близко не подойдёт.
S.H.I.E.L.D.'s not getting near here.
Ни одна девушка и близко не подойдет к месту, где воняет освежителем воздуха и вспотевшими яйцами.
No girl wants to get smashed out in a place that smells like urinal pucks and ball sweat.
Клянусь, она к Авелю близко не подойдет.
I promise, she will not get near Abel.
Вот сам и лезь, а я к нему больше близко не подойду.
You go down there. I am not getting jacked up by him again. It's been 10 years.
И теперь к нему и близко не подойдешь.
Anyway, just like that, no one can get near him.