бесчеловечно — перевод на английский

Варианты перевода слова «бесчеловечно»

бесчеловечноinhumane

Да как ты смеешь называть меня бесчеловечным? !
How dare you call me inhumane!
Это бесчеловечно, но это нужно ради нашего сохранения.
Seems inhumane, but we needed it for our self preservation!
Полторы тысячи страниц чтения, это бесчеловечно!
Fifteen hundred pages of reading, that is inhumane!
Да! Разоблачала их бесчеловечные методы.
To expose their inhumane practices!
Это выглядит... бесчеловечно.
That sounds a... a little inhumane.
Показать ещё примеры для «inhumane»...
advertisement

бесчеловечноinhuman

А всё что делаю я — бесчеловечно.
And everything I do is inhuman.
Это было бы бесчеловечно.
Really, it would be inhuman.
Капитан Кирк, это было бы бесчеловечно.
Captain Kirk, that would be inhuman!
Такое обращение бесчеловечно.
Such treatment was inhuman.
Бесчеловечная!
Inhuman!
Показать ещё примеры для «inhuman»...
advertisement

бесчеловечноdehumanizing

Бесчеловечно?
Dehumanizing?
По-моему, это бесчеловечно.
I find that dehumanizing.
Люди до сих пор твердят, насколько бесчеловечна компьютерная революция.
And still to this day, people continue to talk about how dehumanizing the computer revolution is.
Она часто грязная, бесчеловечная и подлая.
It is an often filthy, dehumanizing, mean-spirited job.
Это просто бесчеловечно.
This is completely dehumanizing.
Показать ещё примеры для «dehumanizing»...
advertisement

бесчеловечноbrutal

А для меня... она была бесчеловечной садисткой и жестокой убийцей без малейшего раскаяния.
And to me... She was a brutal sadist and a cruel killer with not an ounce of remorse in her.
Это было бесчеловечно.
It was brutal.
А правда казалась бесчеловечной, и врать я совсем не умею.
And the truth seemed brutal, and I'm not a good liar.
Ну это бесчеловечно, но это мысль.
Well, it's brutal but that's the idea.
Это бесчеловечно и жестоко.
It's brutal and violent.
Показать ещё примеры для «brutal»...

бесчеловечноinhumanity

Ваша поза нелепа! Ваше так называемое мужество, бесчеловечно! Слышите, Вы?
This courage you pretend to is only inhumanity.
Ты виновен в бесчеловечном отношении к своим собратьям.
STU: Fuck. You are guilty of inhumanity to your fellow man.
— Это бесчеловечно.
The inhumanity.
А еще вы просили меня сойти с вами на берег, чтобы увидеть, как бесчеловечны бывают люди.
You also asked me ashore, to show me man's inhumanity to man.
Эти люди смазывают жиром колеса, держат все части вместе... Следят, чтобы бесчеловечное отношение людей друг к другу распространялось.
These people grease the wheels, keep the parts in place... make sure man's inhumanity to man keeps rollin' along.

бесчеловечноhumanity

Арграти сделали всё, что могли, чтобы сделать тебя бесчеловечным, и в конце, на один краткий миг, они преуспели.
The Argrathi did everything they could to strip you of your humanity and in the end, for one brief moment they succeeded.
Нет чувств, бесчеловечный!
No feeling, no humanity!
И вообще относятся бесчеловечно.
We're denied basic humanity.
— Совсем бесчеловечные.
— There's no humanity in them at all.
Они бесчеловечны, Эдвард.
They are beyond humanity, Edward. Come with me.