бескрайний — перевод на английский

Варианты перевода слова «бескрайний»

бескрайнийvast

Что такое человек, или даже художник, если не пылинка... в бескрайней и безмолвной вселенной?
What is a man, or even an artist other than a small flake... in the vast and silent universe?
Как часто в бескрайней галактике Млечного пути встречается то, что мы называем жизнью?
In the vast Milky Way galaxy how common is what we call life?
Только бескрайний океан газа и облаков.
Just a vast ocean of gas and clouds.
Ее выносят волны... на... бескрайний... и безлюдный берег...
She lands... on a... vast and empty shore.
Куда-то в бескрайнюю сеть, и растет вместе со всеми ее доменами.
Somewhere in the vast net, growing together with its whole domain.
Показать ещё примеры для «vast»...
advertisement

бескрайнийendless

Эти реки такие широкие и полноводные, эти джунгли такие густые, а поля такие бескрайние, что я невольно застывал в изумлении, оставленный один на один... с разнообразным миром растений и животных.
Such large rivers, dense forests, and endless fields... that we stare in wonder. Let alone the diversity of plants and animals.
Горы, деревья, бескрайние равнины.
The mountains, the trees, the endless plains.
Летите на парасейле по небу над бескрайней голубой водой.
Parasail with us through the skies over endless blue water.
Но как нам найти золотое кольцо в этом бескрайнем лесу?
But how are we supposed to find a golden ring in an endless forest?
Бескрайние страдания.
Endless suffering.
Показать ещё примеры для «endless»...
advertisement

бескрайнийneverending

И повезли ордары Ивана и Клаву в Бескрайний лес, самой Бабе Яге в подношение.
And so the Ardars took Ivan and Klava to the Neverending Forest to Baba-Yaga herself as a gift!
Есть мнение, что ордары живут в Бескрайнем лесу.
There are rumors that Ardars live in the Neverending Forest...
Вот видите, любой дурак знает — ордары живут в Бескрайнем лесу.
You see, any fool knows: Ardars live in the Neverending Forest...
Так Каменная княжна его в Бескрайний лес заманила. И с концами.
So the Stone Princess lured him into the Neverending Forest, and that was the end of him.
Вперед, в Бескрайний лес!
Go straight! Into the the Neverending Forest!
Показать ещё примеры для «neverending»...
advertisement

бескрайнийboundless

Бескрайняя человеческая глупость.
Boundless human stupidity.
— Он бескрайний, я тебе его дарю.
— It's boundless, I give it to you.
«Моя щедрость бескрайняя как море, а моя любовь, как море, глубока.»
"My bounty is as boundless as the sea
Теперь мы знаем, как важно защитить этот хрупкий оазис, находящийся глубоко в бескрайних просторах Вселенной, в которую может проникнуть Хаббл.
We now know how important it is to protect this fragile oasis... deep within the boundless reaches of Hubble's magnificent universe.
Как правитель Семи Морей, владыка бескрайних волн, повелитель Корраловых Пещер и глубочайших тайн глубин я приглашаю вас полюбоваться на моих завораживающих сирен и подчиниться обольщающим чарам приморья... забыть о штормах, кораблекрушениях и тайфунах.
As ruler of the Seven Seas, lord of the boundless waves, high constable of the coral caverns and uttermost recesses of the depths, I invite you to feast your eyes on my spellbinding sirens and surrender to the allure of seaside enchantment... ( applause ) to forget about life's stormy seas, shipwrecks, and typhoons.
Показать ещё примеры для «boundless»...

бескрайнийo»er the main

Через холмы и равнины бескрайние
ALL? O'er the hills and o'er the main
Через холмы и равнины бескрайние
? O'er the hills and o'er the main
Через холмы и равнины бескрайние
# O'er the hills # And o'er the main
Через холмы и равнины бескрайние
O'er the hills and o'er the main
Через холмы и равнины бескрайние
# O'er the hills and o'er the main