берёт на себя ответственность — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «берёт на себя ответственность»

берёт на себя ответственностьtake responsibility

Я имею в виду, что ты никогда не брал на себя ответственность или усваивал урок...
Huey: I mean, you never take responsibility or learn a lesson...
Я беру на себя ответственность за это.
I take responsibility for that.
Я... ещё я хотел доказать тебе, что я могу брать на себя ответственность.
I also need to prove to you that I can take responsibility.
А теперь диктует нам каждый шаг. Он требует, чтобы я брал на себя ответственность за все его теракты.
And now he dictates our every move demanding I take responsibility for his acts of terror.
Ты ругала меня за нежелание брать на себя ответственность, а теперь отчитываешь меня за то, что я следую твоим же просьбам.
You berate me for not wanting to take responsibility and now you tell me off for doing just that.
Показать ещё примеры для «take responsibility»...
advertisement

берёт на себя ответственностьclaiming responsibility for

Беру на себя ответственность, да.
Claiming responsibility,yeah.
Вы берете на себя ответственность.
You're claiming responsibility.
— Итак, кто-то берёт на себя ответственность за это преступление.
So someone's claiming responsibility.
Скоро вам начнёт звонить масса людей, беря на себя ответственность за то,..
Tonight you'll be receiving phone calls from a number of people... Claiming responsibility for what I am about to do.
После записи признания конгрессмена Броуди, последовало заявление одного из бандформирований, которое берет на себя ответственность за теракт.
In addition to Congressman Brody's taped message, the militant group released the following statement, claiming responsibility for the attack.
Показать ещё примеры для «claiming responsibility for»...
advertisement

берёт на себя ответственностьresponsibility

Я отказываюсь брать на себя ответственность.
Want no responsibility.
Вы заслужили стать самыми подготовленными, самыми натренированными полицейскими в мире, готовыми служить и защищать самый непостоянный город в мире, где каждый день вы берёте на себя ответственность оберегать Нью-Йорк... от преступности... и от терроризма.
You have earned the distinction of being the best trained, best prepared police officers in the world, ready to serve and protect the most vibrant city in the world, where every day brings a responsibility to keep all New Yorkers safe... safe from crime... and safe from terrorism.
Я не хочу брать на себя ответственность.
I don't want the responsibility.
Джули, я не хочу брать на себя ответственность за это.
Julie, I don't want that responsibility.
Вас никогда не учили брать на себя ответственность?
Do I have to do everything myself? Ever heard of responsibility?
Показать ещё примеры для «responsibility»...
advertisement

берёт на себя ответственностьaccept responsibility for

Я беру на себя ответственность поднять его.
I accept responsibility for raising the issue.
Я полностью беру на себя ответственность за то, что позволила тебе зайти так далеко с тобой той ночью в лагере.
And I fully accept responsibility for letting things go too far with you on that one night at band camp.
Я беру на себя ответственность за свою игровую зависимость.
I accept responsibility for my gambling problem.
Я беру на себя ответственность.
I accept responsibility.
Итак, вы говорите, что вы берёте на себя ответственность, но вы не признаёте, что это сделали вы.
So, what you're saying is that you accept responsibility, but you're not admitting that you did it. Yes.
Показать ещё примеры для «accept responsibility for»...

берёт на себя ответственностьtake full responsibility

Я беру на себя ответственность.
I take full responsibility.
Тадиус, Я беру на себя ответственность.
Thadius, I take full responsibility.
Я беру на себя ответственность и приношу свои извинения.
I take full responsibility and offer my condolences.
Я полностью беру на себя ответственность.
I take full responsibility.
Вы берете на себя ответственность за все то что сделал м-р Валлот?
You take full responsibility for all measures that Mr Vallot executed?
Показать ещё примеры для «take full responsibility»...

берёт на себя ответственностьtaking credit

Вопрос в том, почему они все берут на себя ответственность?
Thing is, why the hell would they all take credit for it?
Ты не берешь на себя ответственность пока дело не закончено, верно?
You don't take credit for something until you're done, right?
Они читают «The Post» и берут на себя ответственность за написанное.
They scan The Post, and take credit for stories.
Если он хотел отравить сидящих за столом руководителей, то почему же он не берет на себя ответственность за это?
If he wanted to poison the head table, why isn't he taking credit for it?
Он берет на себя ответственность за эти взломы.
He's taking credit for this hack.
Показать ещё примеры для «taking credit»...

берёт на себя ответственностьtaking charge

Я наконец-то беру на себя ответственность за этот свинарник.
I'm finally taking charge of this pig sty.
Ты берешь на себя ответственность.
You're taking charge.
Знаешь, ты очень сексуален, когда берешь на себя ответственность.
You know, you're really sexy when you take charge.
В такие времена кому-то приходится брать на себя ответственность.
Times like this, somebody's got to take charge.
Я считаю голосование важным, потому, что человек берет на себя ответственность и вовлекается в общество, в котором он живет, или в мир в котором он живет.
I think it's important to vote because it means that the person is taking charge and being involved in the community that they live in or the world that they live in.
Показать ещё примеры для «taking charge»...