без остановки — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «без остановки»

На английский язык «без остановки» переводится как «non-stop».

Варианты перевода словосочетания «без остановки»

без остановкиnon-stop

Ну, мальчики могут сделать перерыв, они работали без остановок.
Well, the boys can do with a break, they worked non-stop.
Без остановки.
Non-stop.
Поезд шел без остановок до Блекбриджа.
Non-stop to Blackridge.
Я плакала без остановки целую неделю.
I cried non-stop one week.
Почти без остановок.
— Almost non-stop.
Показать ещё примеры для «non-stop»...
advertisement

без остановкиwithout stopping

Ехал всю дорогу без остановок.
Drove all the way in without stopping.
Вы говорите, он проехал через весь Бинтаун без остановок?
— Do you mean to say he just drove right through Beantown without stopping?
Я так рада, что ты мчался сюда без остановок, чтобы сообщить мне об этом.
Well, I am so glad you raced all the way home without stopping for this.
Вчера я пробежал целых 2 м без остановки.
You see over there? Yesterday I ran for two metres without stopping.
Когда мне было десять, отец заставил меня играть в вышибалы целый час... без остановки.
When I was ten, my father forced me to play catch for a all hour... without stopping.
Показать ещё примеры для «without stopping»...
advertisement

без остановкиnonstop

Объявляется посадка на скоростной спецрейс без остановок, вагон-ресторан, салон-люкс до Коннемары!
All aboard for fast, nonstop special express, dining car, saloon train to Connemara!
Эти подарки приходят без остановок!
These gifts have been coming nonstop.
Поезд идет до Лос-Анджелеса без остановок. Понадобятся билеты.
The train is nonstop to L.A. You need these to get on.
Без остановок.
Nonstop.
Без остановок, округ Колумбия к Франкфурту, затем Франкфурт-Амман, в четверг утром, чертером в Багдад.
Nonstop, D.C. to Frankfurt, then Frankfurt-Amman, Thursday morning, by charter, to Baghdad.
Показать ещё примеры для «nonstop»...
advertisement

без остановкиdon't stop

— Едем без остановок до арены?
We don't stop until we get to the bullring? Yeah.
Едем без остановок, и на красный тоже!
Don't stop, don't stop, just keep drivin'. Run the red light.
Без остановки.
— "Oh, don't stop it.
— И без остановки.
— And don't stop.
Слушайте, давайте возьмём джип и дунем отсюда до Дувра без остановок.
Look, let's just get in the Jeep, yeah? Don't stop driving until we hit Dover.
Показать ещё примеры для «don't stop»...

без остановкиkept

Она без остановки продолжала говорить о своей новой модели, непосредственно перед тем, как дала мне от ворот поворот затаив дыхание.
She kept banging on about her new model just before she gave me the heave-ho in a breathless kind of way.
Что он тогда повторял без остановки?
What was that thing he kept saying?
Мы с Грантом говорили без остановки и у меня не было часов, а потом я поняла, что они есть в моем телефоне.
Grant and I just kept talking, and I don't have a watch, and then I realized my phone has a clock on it.
Он прыгает и мечется без остановки.
It just keeps jumping and skittering.
Режиссер хочет, чтобы я прыгал без остановки
And this director... keeps asking me to jump
Показать ещё примеры для «kept»...

без остановкиall the time

А Ричи всегда хотел, чтобы все вокруг, друг друга любили, без остановки.
And Richie always wants everybody to love everybody, all the time.
Без остановки.
— All the time.
Все песни Розмари Клуни без остановки.
All Rosemary Clooney all the time.
Без остановки.
All the time.
Без остановки?
All the time?
Показать ещё примеры для «all the time»...

без остановкиstraight

— Два дня в пути без остановок.
— Rode for two days straight.
В июле пробежал 24 километра без остановки.
And I got up to 15 miles straight in July.
— Поэтому и ноги качаешь двадцать минут без остановки.
Well, why you been banging out on the leg press for 20 minutes straight, then?
Поедешь без остановок до Марселя.
Drive straight through to Marseille.
До Нью-Йорка без остановок.
You're straight through to New York.