безутешна — перевод на английский
Варианты перевода слова «безутешна»
безутешна — inconsolable
Прыжок в пропасть, безутешная вдова.
A leap into the ravine, the inconsolable widow...
Эд была безутешна.
Ed was inconsolable.
Чего я только не придумывал, но ты оставалась безутешна.
I tried everything... you were inconsolable!
Но был ли смысл, несмотря ни на что, в безутешной печали старой супруги, в разрушении целой семьи?
What was the meaning, in the face of all this, of the inconsolable grief of an old spouse, the destruction of a family?
Странно, но в день похорон отец был безутешен, а она..
Funny, at the funeral my father was inconsolable.
Показать ещё примеры для «inconsolable»...
advertisement
безутешна — devastated
Но моя жена была безутешна.
But my wife was devastated.
После того, что она сделала с Маршаллом, она должна была вернуться обратно сюда безутешной, ползая на четвереньках по разбитому стеклу своего позора и сожаления.
After what she did to Marshall, she should come back here devastated, crawling on all fours over the broken glass of her own shame and regret.
Ваш сын... это горе безутешно.
Your son... is devastated.
И когда она поняла, что он действительно пропал, то была безутешна.
And when she realized he was trully gone. She was devastated.
Привлекательна и безутешна.
Attractive, but devastated.
Показать ещё примеры для «devastated»...
advertisement
безутешна — grieving
Никаких безутешных родственников, с которыми надо иметь дело.
No grieving relatives to deal with.
Роль безутешной вдовы была великолепно сыграна доктором Хэлен Брайс на первом появлении в обществе после драматического спасения.
The highlight of the somber affair was the performance of the grieving widow played to perfection by Dr. Helen Bryce in her first public appearance since her dramatic rescue.
Мы знаем как они любят влиятельное руководство, и ненавидят безутешных вдов, верно?
We know how much they love high-powered executives and hate grieving widows, right?
Пришли повидать безутешную вдову.
Came to see the grieving widow.
Человек, любимый учениками, имевший работу, репутацию и возлюбленную жену Коринн, мать его безутешных детей, которую забрали у него.
A man loved by scores of students has had his job, his reputation, and his beloved wife Corinne, mother of his grieving children, taken from him.
Показать ещё примеры для «grieving»...
advertisement
безутешна — desolate
— Весь город безутешен.
— The whole town is desolate.
Я был безутешен.
I was desolate.
Некоторое время, это был приют для сирот, где дети пели безутешные песни.
For a while, it was an orphanage where the children sang desolate songs.
Аладдин был безутешен
Aladdin was desolate.
..и вдруг эта женщина разразилась безутешными слезами.
..and this woman suddenly bursts into tears, desolate.
Показать ещё примеры для «desolate»...