desolate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «desolate»

/ˈdɛsəlɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «desolate»

desolateэтом пустынном

— Standing dead in this desolate...
— Стоим. — Стоим мертвые в этом пустынном...
— Standing dead in this desolate...
— Ресторане. — Стоим мертвые в этом пустынном...
My lady, how lovely to see you out here in this desolate place.
Как приятно видеть тебя в этом пустынном месте, госпожа.
I'm... I'm lonely in this desolate old palace.
Мне одиноко в этом пустынном старом замке.
'I'd been at the inn barely a month, 'trapped in this desolate place, with no hope of escape.
Я прожила в трактире лишь месяц, запертая в этом пустынном месте, без надежды на спасение.
Показать ещё примеры для «этом пустынном»...
advertisement

desolateзаброшенный

Sure is desolate.
Какой-то он заброшенный.
In the near future where everything is desolate, yet flowers are blooming everywhere.
Город будущего, покинутый и заброшенный, и везде цветут цветы.
So... desolate, ravaged, war-torn?
Так...заброшенный, разоренный, истерзанный войной?
A dark, desolate world.
Тёмный, заброшенный мир.
I lost my way in the most desolate part of the Sologne.
Я заблудился в самой заброшенной части Солони.
Показать ещё примеры для «заброшенный»...
advertisement

desolateбезутешен

— The whole town is desolate.
— Весь город безутешен.
I was desolate.
Я был безутешен.
Aladdin was desolate.
Аладдин был безутешен
Ah, Mademoiselle, I am desolated!
! — Мадемуазель, я безутешен.
I'd be — inconsolable, totally desolate.
..я ..я не знаю что я сделаю.. .. я очень расстроюсь.. ..абсолютно безутешен
Показать ещё примеры для «безутешен»...
advertisement

desolateбезлюдно

It is pretty desolate country down here.
Тут довольно безлюдно.
The street's so desolate.
На улице так безлюдно.
It's pretty desolate.
Эта местность довольно-таки безлюдная.
All of the bodies were discovered in a sort of public place, the first on a dead-end street, the second in a desolate alley, and this is the last one-— in a field.
Все трупы были обнаружены в своего рода публичных местах: первый — в тупике улицы, второй — в безлюдном переулке и последний — в поле.
The Aleian plain is desolate, uncle.
Алейская равнина безлюдна, дядя.
Показать ещё примеры для «безлюдно»...

desolateпусто

Ruth simons, late 60s. Was found beaten to death On the side of a pretty desolate road.
Рут Саймон, за 60, была найдена избитой, на довольно пустой дороге.
Zod doesn't want to play thunderdome on a planet that is desolate.
Зод не будет играть в тирана на пустой планете.
It feels so desolate and empty here.
Здесь совершенно пусто.
It's completely desolate.
Там совершенно пусто.
My small bed is too large and too desolate.
Моя маленькая кровать слишком велика и слишком пуста.

desolateопустошённое

Your country is desolate.
Ваша страна опустошена!
What a bleak and desolate prospect that is.
Какая мрачная и опустошенная перспектива.
Desolate.
Опустошён.
I don't know, make her feel less desolate?
Ну не знаю, заставит ее чувствовать себе менее опустошенной?
Robot missions to mars Have revealed a spectacularly beautiful Yet dangerous and desolate place.
Роботизированные миссии на Марс открыли необыкновенно красивое, и в то же время опасное и опустошенное место.