безразличие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «безразличие»

На английский язык «безразличие» переводится как «indifference».

Варианты перевода слова «безразличие»

безразличиеindifference

С подчеркнутым безразличием капитан Немо держал в руках ключ к будущему человечества.
With seeming indifference, Captain Nemo held the key to the future of the world.
И еще безразличие.
And then indifference.
А также боязнь безразличия.
And fear of indifference as well.
Безразличие и тоска охватили меня, особенно в последние дни нашей разлуки, все прошло, как только она спустилась с поезда. И как только оказалась в моих руках.
The indifference and anguish that took hold of me especially in the last days of our separation just disappeared as soon as I saw her step down from the train.
Вы смотрели на нас любезно и с безразличием.
You were looking at us with kindness... and indifference.
Показать ещё примеры для «indifference»...
advertisement

безразличиеapathy

— Утри слезы, зеркало твое безразличие.
— Dry your tears, mirror your apathy.
В поисках способов сохранения мира в галактике я оставил простодушие далеко позади, и безразличие все чаще овладевает мной.
On the issue of galactic peace I am long past innocence and fast approaching apathy.
Безразличие убивает, Хэнк.
Apathy kills, Hank.
Разве это, похоже на безразличие?
Does that feel like apathy to you?
— Ненависть гораздо лучше безразличия.
— It is? — Hate is so much better than apathy.
Показать ещё примеры для «apathy»...
advertisement

безразличиеcaring

Стрельба подразумевает не безразличие.
Shooting implies caring.
Я обвинил его в безразличии, назвал его эгоистом потому что ты...
Look, I accused him of not caring, I called him selfish because you...
Ниота, ты ошибочно принимаешь мой отказ от чувств за проявление безразличия.
Nyota, you mistake my choice not to feel as a reflection of my not caring.
Дело не в безразличии.
This is not about caring.
Я просто скрываю это под маской безразличия.
I'm just hiding it behind not caring at all.
Показать ещё примеры для «caring»...
advertisement

безразличиеignorance

Их бессмысленная гибель — плата за ваше безразличие.
Their needless sacrifice is the price of your ignorance.
Женщину, развалившуюся на части, мать, которая вынудила дочь обратить её, из-за своего безразличия и жестокости.
A woman who fell apart, a mother whose tortured daughter transformed her based on her own ignorance and cruelty.
Даже в этот трудный час, твое безразличии ослепляет тебя.
Even in this crucial hour, your ignorance blinds you.
Ненависть, безразличие.
— Hate, ignorance.
Я просто устала от этого безразличия.
I'm just stunned by the ignorance.
Показать ещё примеры для «ignorance»...

безразличиеnumbness

Безразличие стало парализующим страхом.
The numbness became paralyzing fear.
У этих людей есть одна общая черта — профессиональное безразличие.
One thing these people have in common is professional numbness.
Но на самом деле, наша общая черта — это безразличие к миру, и равнодушие к страданиям.
But it seems that our one defining trait is a numbness to the world, an indifference to suffering.
Я приветствовал перспективу съесть все это жареное тесто лишь с бесконечно пустым безразличием.
I greeted the prospect of all this pan-fried dough with only a vast, empty numbness.
Жизнь в несчастливом браке, в браке, который я переросла, в браке, полном ультиматумов, безразличия и возмущения...
Staying in an unhappy marriage, a marriage that i've outgrown, A marriage full of ultimatums and numbness and resentment--