безмозглый — перевод на английский
Варианты перевода слова «безмозглый»
безмозглый — mindless
А Тём у него вроде безмозглого, вечно улыбающегося бульдога.
And Dim as his mindless, grinning bulldog.
Ползучие, безмозглые шавки!
You crawling, mindless dogs!
Вы окружили себя машинами и оружием... безмозглыми людьми и бездушными мутоидами, и когда они сделают вашу работу... а машины подумают за вас... что остается в вас чувствующего?
You've surrounded yourself with machines and weapons... mindless men and heartless mutoids, and when they've done your work... and the machines have done your thinking... what is there left in you that feels?
Ну, я рада, что мы все-таки не стали безмозглыми зомби.
Well, I'm sure glad we didn't turn into mindless zombies.
Я сделал два портрета его безмозглого племянника более трех месяцев назад, изобразив его в героической манере, наподобие Геркулеса и Ахиллеса,— так было указано в контракте.
I delivered two portraits of his mindless nephew more than three months ago to be depicted in the heroic mode of an Hercules or an Achilles-— so specified our contract.
Показать ещё примеры для «mindless»...
безмозглый — stupid
Наш Крестовый поход был таким безмозглым, только идеалист мог придумать такое.
Our crusade was so stupid, only an idealist could have invented it.
Не понимаю, как Вас мог произвести на свет, такой, пардон, безмозглый отец?
I don't understand how such a stupid father could have you, with all due respect.
Безмозглый шарлатан!
You, stupid quack.
Какой же я безмозглый!
How stupid of me!
Ты безмозглый болван.
You're a stupid, half-bred jackass.
Показать ещё примеры для «stupid»...
безмозглый — brainless
Только безмозглый теленок может застрять в грязи.
Only a brainless calf would get himself stuck in the mud.
Вы безмозглый идиот!
You brainless idiot!
Ты иди ещё по городу афиши расклей и подсовывай фальшивые чеки но мы, деревенские парни, не совсем безмозглые.
Now you may be just great at hanging paper around the big city and passing bad checks but us country boys ain't entirely brainless.
Глупый кот! Безмозглый зверь!
Brainless lunatic.
Люди, ходящие, как безмозглые овощи.
Men walking around like brainless vegetables.
Показать ещё примеры для «brainless»...
безмозглый — brain
Это же Конни Алленбери, прожигательница жизни, избалованный безмозглый ребенок!
She has none. This is Connie Allenbury, international playgirl... the spoiled daughter without a brain in her head!
Ты же знаешь этих очаровательных безмозглых пустых кукол.
You know how these charming dolls are, empty without a brain.
Так он оказался с одной из этих шикарных девушек очень стильных и безмозглых.
So he found himself one of these posh girls, very stylish and no brain.
И слишком взрослый, чтобы вести себя как безмозглый бунтарь.
And you're too old to be acting like some rebel without a brain!
Ты хочешь стать Президентом США или безмозглым овощем, напичканном трубками?
Do you want to be President of the United States — or brain dead, stuck full of tubes?
Показать ещё примеры для «brain»...
безмозглый — dumb
Дурак безмозглый!
You dumb fool!
Главное, нам нужен пустой сосуд тупой как пробка, безмозглый манекенщик.
The point is, we need an empty vessel... a shallow, dumb, vacuous moron.
Понимаешь, они безмозглые, как ведро с крабами?
You know? Just dumb as a bucket of shrimp.
Больше похоже на безмозглые тележки.
More like dumb carts.
Мужчину, за которого согласилась выйти, несмотря на протесты друзей и семьи, которые в один голос кричали, что он слишком старый безалаберный и безмозглый.
A man who I agreed to marry, despite the objections Of friends and family who said that he was too old Or not serious enough or too dumb.
Показать ещё примеры для «dumb»...
безмозглый — Stoopid
И мы Безмозглые Девки!
— And we're... — The Stoopid Girls! — Tay.
Безмозглые Девки появятся в течение часа.
Okay, The Stoopid Girls are on in an hour.
Безмозглые Девки!
— Stoopid Girls!
Да, все эти штуки Безмозглых Девчонок создают видимость глупости.
Yeah, um, this whole Stoopid Girls thing was supposed to be, like, a goof.
Кто захочет читать исторический вымысел от Безмозглой Девчонки?
Who wants to read historical fiction from a Stoopid Girl?
Показать ещё примеры для «Stoopid»...
безмозглый — idiot
Какой-то безмозглый кретин... ...превратил его новенькую машинку в кучу бесполезного металлолома!
Some fuckin' idiot has turned his brand-new car into a useless pile of shit.
Где, ты думаешь, мы находимся, мой безмозглый друг?
Where do you think, my idiot friend?
Ну вот теперь какой-то безмозглый пустозвон распространяет о нас инсинуации!
One idiot with a big mouth spreads this news.
А затем похороним наших безмозглых друзей тем, сколько вкусов сможем различить.
Then we'll bury our idiot friends with how many flavors we can notice.
Ты просто безмозглый койот.
You're just an idiot coyote.
Показать ещё примеры для «idiot»...
безмозглый — brain-dead
Он безмозглый, пап.. На самом деле.
He's brain-dead, Pop, he is.
Ты знала что каждый день геи мексиканцы прибывают в нашу страну и посягают на наших безмозглых леди?
Did you know that every day Mexican gays sneak into this country and unplug our brain-dead ladies?
Превратив тебя в безмозглого робота-убийцу?
By turning you into a brain-dead assassin?
Белка ты безмозглая.
You brain-dead squirrel.
Насколько нам известно, она может излучать радиацию, которая превратит нас в безмозглых зомби.
For all we know, it could give off radiation that turns us into brain-dead zombies.
Показать ещё примеры для «brain-dead»...
безмозглый — witless
Похоже безмозглый провайдер наконец подкинул мне что-то толковое.
It appears the witless provider has finally brought me something of value.
Они называют тебя безмозглым.
They call you witless.
Кто называет меня безмозглым?
Who calls me witless?
Безмозглый ты червяк!
You witless worm!
Ты говоришь о нашем безмозглом свидетеле?
You talking about our witless witness?
Показать ещё примеры для «witless»...
безмозглый — fool
Эй вы, безмозглые, остановись!
Part, fools!
Калеки безмозглые.
Stupid fools.
Даже увидев Куматэцу таким, ты ничего не понял? Безмозглый болван!
Don't you understand after seeing Kumatetsu in that state, you fool?