беженец — перевод на английский

Быстрый перевод слова «беженец»

«Беженец» на английский язык переводится как «refugee».

Варианты перевода слова «беженец»

беженецrefugees

Как обычно, мистеру Рено, префекту полиции свозят для обыска беженцев, либералов и красивых девушек.
This is the customary roundup of refugees, liberals and, of course, a beautiful young girl for Renault, the prefect of police.
Эти беженцы такая беда, все европейские отбросы осели в Касабланке.
Along with these unhappy refugees, the scum of Europe has gravitated to Casablanca.
Беженцы говорят, что видели целые орды татар на полях близ Красного; и ты едешь в Иркутск?
According to the refugees there are thousands of Tartars in the plains of Krasnoe, and you on it you go to Irkutsk? .
Защита представила свидетелей и доказательства: документы и письма религиозных и политических беженцев со всего света, каждый из которых пишет о том, как Эрнст Яннинг спас ему жизнь.
The defence will present witnesses and letters and documents from religious and political refugees all over the world telling how Ernst Janning saved them from execution.
Этим парням вечно надо дразнить беженцев, так ведь, госпожа Ишии?
These guys always have to tease the refugees. Right, Mrs. Ishii?
Показать ещё примеры для «refugees»...
advertisement

беженецfugitives

Например, стать беженцами?
Like what, become fugitives?
Ты прятал еще беженцев после того, как я уехал?
Did you hide more fugitives after I left?
И вы здесь насчёт американского беженца, си?
And you are here about the American fugitives, si?
Беженцы, которых мы ищем, недавно использовали устройство сублимации, чтобы проникнуть в заваленное хранилище.
Fugitives we are seeking recently used a sublimation device to access an abandoned storage facility.
Мы считаем, что сублимационное устройство из этого хранилища было передано известным беженцам.
We believe a sublimation device from this facility was provided to known fugitives.
Показать ещё примеры для «fugitives»...
advertisement

беженецcamps

Якобы из французского сектора стали пропадать беженцы.
Refugees were going missing in the French sector of the camp.
В горах на юге есть крупный лагерь ишварских беженцев.
There's a large scale Ishbalan camp in the mountains to the south.
Так что, пожалуйста, собирайте свои вещи, вас сопроводят до лагеря беженцев FEMA
So if you could please gather up your belongings, you will be escorted to a FEMA camp out near l-70.
Лагерь беженцев в Дюнкерке, на побережье.
There's a camp on the shore off Dunkirk.
О лагерях для беженцев.
Survival camps.
Показать ещё примеры для «camps»...
advertisement

беженецasylum

Его статус беженца был предоставлен только на временной основе.
His asylum status here was granted on a temporary basis only.
Несколько, скорее всего, останутся со своими семьями, особенно, если они имеют право на получение статуса беженца.
A few will probably get to stay with their families, especially if they qualify for asylum status.
Поскольку его использовали в преступлении, это может угрожать её статусу беженца.
Now, since it was used in connection with a crime, it could threaten her asylum status.
Дедушка был политическим беженцем.
Your grandpa asked for asylum.
Но давайте не терять голову и помнить про нашу основную задачу: выяснить, подходит или нет Шиньпей под критерии политического беженца.
But let's not lose our heads and remember the job at hand: to determine whether or not Xinpei meets the criteria for political asylum.
Показать ещё примеры для «asylum»...

беженецasylum seekers

А, то есть беженцы.
Oh, an asylum seeker.
Беженцы?
— An asylum seeker?
— Прошла неделя с того момента, как юный мусульманский беженец... — Вот и она!
'It's exactly a week since a young Muslim asylum seeker...' There she is!
Таких, для беженцев, нелегальных иммигрантов и прочих.
You know, where they have the asylum seekers and the illegal immigrants and whatnot.
Работает на какую-то благотворительную организацию, помогает беженцам. И всё такое.
Works for some charity helping asylum seekers and the like.
Показать ещё примеры для «asylum seekers»...