автономный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «автономный»

«Автономный» на английский язык переводится как «autonomous».

Варианты перевода слова «автономный»

автономныйautonomous

Все профсоюзы, будучи автономными, свободны принимать свои собственные решения.
AII unions being autonomous are free to make their own decisions.
После того, как колонии был присвоен статус доминиона, она пользуется определенными автономными правами, включая право судить и наказывать своих собственных граждан.
Once a colony has been raised to dominion status, it enjoys certain autonomous rights, including the right to try and punish its own citizens.
Есть одни люди, которые понимают, и другие — которые не понимают, что классовая борьба в Португалии с самого начала определялась прямой конфронтацией между революционными рабочими, самоорганизовавшимися на автономных собраниях, и союзом сталинистской профсоюзной бюрократии с некоторыми побежденными генералами.
There are people who understand, and others who do not understand, that the class struggle in Portugal has from the very beginning been dominated by a direct confrontation between the revolutionary workers organized in autonomous assemblies and the Stalinist bureaucracy allied with a few defeated generals.
Здесь банды были автономны.
Here the bands were autonomous.
Технический термин «Лента Мёбиуса» что может случиться в компьютерах с автономными целенаправленными программами.
The technical term is an H. Mobius loop, which can happen in advanced computers with autonomous goal-seeking programs.
Показать ещё примеры для «autonomous»...
advertisement

автономныйautonomic

Автономные функции работают.
The autonomic functions continue.
Как сказал профессор Фолльмер, с помощью нашей системы мы создали первый полностью автономный компьютер.
As Prof. Vollmer used to say... with our system we have created the first fully autonomic computer.
Иногда автономная нервная система шалит.
Sometimes the autonomic nervous system acts up.
Автономные и соматические системы работают.
Autonomic and somatic systems are functioning.
Реакция была чисто автономной.
The response was purely autonomic.
Показать ещё примеры для «autonomic»...
advertisement

автономныйself-contained

Верхний и нижний уровни автономны, работают независимо друг от друга.
The upper and lower levels are operationally self-contained.
Автономная, восьмикилометровая станция, сооруженная в нейтральном секторе пространства.
A self-contained world, five miles long, located in neutral territory.
Запустить аварийные высокоскоростные автономные реактивные ранцевые... устройства для срочной эвакуации!
Activate emergency high-speed self-contained escape pack crisis response unit.
Цербер был создан как автономная, полностью изолированная система.
Cerberus was designed as a self-contained total-isolation system.
Это безопасно. Взрыватель работает автономно и разрешён к хранению и использованию.
Bike Mine is safe because the detonators are self-contained... as well as legal to own and use.
Показать ещё примеры для «self-contained»...
advertisement

автономныйself-sustaining

Шелдон, нравится тебе или нет, но пока ты не сумел загрузить свой интеллект в автономный орбитальный спутник, снабженный скоростным интернет-каналом и устройством невидимости, ты будешь зависеть от других членов человеческой расы. Хватит.
Sheldon, like it or not, until you manage to upload your intelligence into a self-sustaining orbiting satellite, equipped with high-speed Internet and a cloaking device, you will be dependent on other members of the human race.
Эти убежища, как предполагается, полностью автономны в случае худшего сценария событий.
These shelters are meant to be totally self-sustaining in a worst-case scenario.
Если эти архивы были заключены в автономную энергетическую матрицу, это может объяснить изменения в мозге клингона.
If those archives were contained in a self-sustaining energy matrix it could explain the changes in the Klingon's brain.
И теперь это единственная автономная ферма в Калифорнии.
And now it's the state's only self-sustaining scallop farm.
Представляю вашему вниманию первую автономную башню на солнечной энергии.
I give you the world's first completely self-sustaining solar tower.
Показать ещё примеры для «self-sustaining»...

автономныйoffline

Мамочка, скажи мне, в наши дни кто-нибудь может жить полностью автономно?
Mama, is it even possible for somebody to live completely offline these days?
Все ваши серверы, включая дата-центр в Китае, а также ваши автономные архивы были уничтожены.
All of your servers, including your data center in China as well as your offline backups have been destroyed.
Мне просто нужен кто-то для поддержания ядра в автономном состоянии, так что я смогу извлечь его, и окружить щитом.
I just need someone to take the core offline, so I can remove it safely and shield it.
Я перевел все ненужные компьютеры в автономный режим, но эти вирусы повсюду.
I took all nonessential computers offline, but this intrusion is everywhere.
«Экскалибур» оснащён системой навигации, но воришки включили автономный режим, что мешает нам отследить его.
Excalibur has an onboard GPS, but whoever swiped it took it offline, preventing us from tracking it.
Показать ещё примеры для «offline»...

автономныйcharter

Хорошо, теперь мы можем поговорить об автономных школах?
Okay, so, now, can we talk about charter schools?
Автономные школы должны работать под теми же оценочными стандартами, что и... Надо отделить мух от котлет.
Charter schools would operate under the same evaluative standards that every...
Сумма, идущая автономным школам, будет ничтожна.
The amount going to charter schools is negligible.
Мы не соглашались коллективные договоры для того, чтобы получить стандарты эффективности и финансирование автономных школ.
We threatened collective bargaining in order to get performance standards and charter funding.
Послушай, мы можем ходить кругами вокруг проблемы с автономными школами, но вот мое предложение.
Look, we can talk ourselves in circles about charter schools, but here's what I propose...
Показать ещё примеры для «charter»...

автономныйgrid

Эй, помнишь, как Хаксби хвастался, рассказывая о своей автономной жизни, отказе от кредиток и все такое?
Hey. Remember how Huxbee was bragging about living off the grid and ditching his plastic and all that?
— Или просто перешли на автономные ресурсы?
— Or have you just gone off the grid?
Мы переводим тебя в закрытый автономный режим.
We're taking you off the grid.
— Она живет в автономном мире.
— She's living off the grid.
Они против потребления, против правительства, и за автономную жизнь.
They're also anti-consumer, anti-government, and all about living off the grid.