've seen enough — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve seen enough»

've seen enoughвидел достаточно

I've seen enough phoney IDs... .. to recognise the ones they got must have cost a fortune.
Я видел достаточно фиктивных документов на своем веку чтобы распознать те, которые у них были. Это должно быть, стоило им целого состояния.
I think I've seen enough.
Думаю, я видел достаточно
I've seen enough slasher movies to know that when a brother goes off to the woods, he doesn't even sort of come back.
Ты должно быть выжил из ума, если думаешь, что я выйду отсюда хоть на секунду Я видел достаточно фильмов про убийства, чтобы знать о том, что если брат уходит в лес
Alright I've seen enough.
Ладно, я видел достаточно.
I've seen enough.
Я видел достаточно.
Показать ещё примеры для «видел достаточно»...

've seen enoughувидели достаточно

And now, if you've seen enough...
Думаю, вы увидели достаточно...
I think we've seen enough.
Думаю, мы увидели достаточно.
We've seen enough.
Мы увидели достаточно.
— You know, I think that we've seen enough of each other tonight.
Все, достаточно, пошли Знаешь, я думаю, мы увидели достаточно этим вечером.
Your Honor, I think we've seen enough.
Ваша честь, я думаю, мы увидели достаточно
Показать ещё примеры для «увидели достаточно»...

've seen enoughуже насмотрелся

I've seen enough of this place.
Я уже насмотрелся на это место.
I've seen enough of the future. I don't need to watch it happen.
Я уже насмотрелся на будущее и его приход меня не удивит.
I've seen enough.
Я уже насмотрелся
I've seen enough.
Я уже насмотрелся!
I've seen enough cops in my house for one year.
Я уже насмотрелся на копов в моем доме в течение целого года.
Показать ещё примеры для «уже насмотрелся»...

've seen enoughдостаточно насмотрелся

You've seen enough of me to know how it's done.
Ты достаточно насмотрелся на меня, уже знаешь, как это делается.
I've seen enough here this summer to write a book.
За это лето я достаточно насмотрелся, хоть книгу пиши.
I've Seen Enough.
Я достаточно насмотрелся.
I've seen enough fancy folk for now!
Я достаточно насмотрелся на крутых парней!
I've seen enough women's-prison movies To know what that look means.
Я достаточно насмотрелся фильмов о женщинах в тюрьмах, чтобы знать, что означает такой взгляд.
Показать ещё примеры для «достаточно насмотрелся»...

've seen enoughдостаточно повидал

You've seen enough to know that.
Кто хочешь. Ты достаточно повидал в жизни, сам знаешь.
I've seen enough of the galaxy to know what we've got here is a cromulon from the signus five expanse.
Я достаточно повидал вселенную, чтобы понять, что тут у нас кромулон с пространства сигнус 5.
I've seen enough of Syria to know.
Я достаточно повидал в Сирии.
I've seen enough gunshot wounds to know what I'm looking at.
Я повидал достаточно огнестрельных ранений, чтобы понимать, что я имею дело.
I've seen enough cops in my house for one year.
Я повидал достаточно полицейских в моем доме в этом году.
Показать ещё примеры для «достаточно повидал»...

've seen enoughс меня хватит

I've seen enough, thank you.
С меня хватит, спасибо.
I've seen enough.
С меня хватит.
I've seen enough of you for one day.
Мне тебя хватило за сегодня.
I think I've seen enough.
С меня хватит.
Ugh, I've seen enough.
— Тьфу, хватит с меня.
Показать ещё примеры для «с меня хватит»...

've seen enoughнасмотрелся

I've seen enough of noble sufferers, and the torturers of human souls.
Насмотрелся я на благородных страдальцев, мучителей душ человеческих.
I've seen enough.
Я насмотрелся.
All right. I've seen enough.
Ладно, я насмотрелся.
I've seen enough.
— Лично я насмотрелся.
I've seen enough too.
А я насмотрелся.
Показать ещё примеры для «насмотрелся»...

've seen enoughуже видел достаточно

I've seen enough. — But...
Я уже видел достаточно.
I've seen enough killing for one day.
Я сегодня уже видел достаточно убийств.
I've seen enough of my own mother.
Я ее уже достаточно видела.
We've seen enough of your vaulting, Emily.
Мы видели уже достаточно твоих прыжков, Эмили.
No, I've seen enough.
Нет, я достаточно уже видел.
Показать ещё примеры для «уже видел достаточно»...

've seen enoughвидел много

I've seen enough madness in this war. Be reasonable.
Я видел много сумасшедших вещей на этой войне.
Well, I've seen enough of them to see where they go wrong,
Ну, я видел много разных отношений, чтобы понять, что было не так.
Because I've seen enough blood and death.
Я видел много смертей и крови...
I've seen enough like it.
Я много таких видел.
I've seen enough shoplifters in my life.
Я видела много магазинных воришек.

've seen enoughдостаточно

I've seen enough.
Достаточно.
I've seen enough.
Думаю достаточно.
You've not been with us very long but I'm sure you've seen enough to know that we're not so much a company as one great big happy family.
Хоть вы с нами и недавно, но, я уверен, достаточно, чтобы понять, что мы не столько труппа актеров, сколько большая дружная семья.
I've seen enough.
— С меня достаточно.
You do what you want. I've seen enough.
Вы как хотите, а с меня достаточно.