yours faithfully — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «yours faithfully»

yours faithfullyискренне ваш

Thanking you, yours faithfully...
Спасибо. Искренне ваш...
Yours faithfully, Colin Barkdale.
Искренне ваш, Колин Баркдейл.
Yours faithfully, Bernard Black."
искренне Ваш, Бернард Блек."
Yours faithfully, Theresa Baker.
Искренне ваша, Тереса Бэйкер.
Yours faithfully, Robyn Davidson.'
Искренне ваша, Робин Дэвидсон.
Показать ещё примеры для «искренне ваш»...

yours faithfullyмой верный

My faithful dog weaken by age could no longer keep up with the hunt he so dearly loved.
Мой верный пес постарел и больше не мог участвовать в охоте которую так сильно любил. Рекс.
My faithful horse, Rummel, went down just outside town.
Руммель, мой верный конь, пал у самого города.
My faithful friend.
Мой верный друг.
My faithful Lancelot.
Мой верный Ланселот.
Oh, Bud, my faithful friend, it seems that we just have to go hungry.
Ах, Бад, мой верный друг, похоже что нам осталось только терпеть голод.
Показать ещё примеры для «мой верный»...

yours faithfullyтвой преданный

And, O my brothers, would you believe your faithful friend and long-suffering narrator pushed out his red yabzick a mile and a half to lick the grahzny, vonny boots.
И тут, братья мои, отрежьте мне яйца, если я вру, ваш преданный друг и многострадальный повествователь... высунул мили на полторы свой красный язык, и принялся лизать его гразный вонючий башмак.
And would you believe it, O my brothers and only friends there was your faithful narrator being held helpless like a babe in arms and suddenly realizing where he was and why «home» on the gate had looked so familiar.
И, поверите или нет, о братья мои и единственные друзья... ваш преданный повествователь... беспомощный, как грудной ребёнок... вдруг вспомнил, когда и при каких обстоятельствах... он был в этом доме и почему он показался ему знакомым.
You, the master, your dog, your faithful servant without leashes.
Вы , хозяин, и ваш пес, ваш преданный слуга... без всякого поводка.
Until next issue, I remain your faithful correspondent,
До следующего выпуска, ваш преданный корреспондент,
Almighty God, see now your faithful servant... as he lies in great weakness... and bless him with everlasting life... in the name of your Son, have mercy on him.
Боже Всемогущий, воззри же, как твой преданный слуга... был обманут и введён во искушение... благослови его на вечную жизнь... во имя Отца, сжалься над ним.
Показать ещё примеры для «твой преданный»...

yours faithfullyваши верующие

That's how they're finding their Faithful.
Так они находят своих верующих.
with my faithful.
с моим верующими.
Come Holy Spirit, fill the hearts of your faithful...
Приди, Дух Святой, наполни сердца верующих в Тебя...
Maybe God will send an ark to take His faithful away to somewhere else.
Возможно, Бог пошлёт ковчег, что унесёт его верующих куда подальше.
This is Sofie, one of the most treasured of my faithful!
Это Софи, одна из самых дорогих мне верующих.
Показать ещё примеры для «ваши верующие»...

yours faithfullyему верой и правдой

The transition should be smooth, and if he asks you, I am sure... That you will serve him faithfully, as you have me.
Переход должен быть плавным, и если он попросит тебя, уверен... что ты будешь служить ему верой и правдой, как ты служил мне.
And when he does, all his followers must embrace his wisdom and continue to serve him faithfully.
И когда он решит, всем последователям следует принять его мудрость и продолжить служить ему верой и правдой.
Behold, the symbol of Mary Sibley's kindness... the reward for serving her faithfully.
Узри доброту этой Мэри Сибли в награду за службу верой и правдой.
For 27 months, I faithfully served the President of the Republic.
В течение 27 месяцев я верой и правдой служил президенту.
They will serve me faithfully again, in the afterlife.
Они снова будут служить мне верой и правдой в загробной жизни.