your true nature — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «your true nature»
your true nature — истинную природу
The rabbit hole and how deep and how far we want to go... is really how far, how much do you want to discover about your true nature?
Кроличья нора, и как глубоко и как далеко мы хотим зайти — это вопрос о том, как далеко, как сильно мы хотим открыть нашу истинную природу?
Why did you fail to tell me the true nature of your relationship with Nick Addams and his wife?
Хорошо. Почему вы не рискнули рассказать мне, истинную природу ваших отношений с Ником Аддамс и его женой?
Go on. Well, Lou never understood why revenants needed to hide, disguise their true nature, when we could rule.
Лу не понимал, почему восставшие должны прятаться, скрывать истинную природу, когда могут править.
I've made sure they understand the horror of their true nature, yes.
они понимают ужас ную истинную природу, да.
We didn't have to be stuck here, where we're persecuted, where we have to hide our true nature.
Мы застряли тут, где нас преследовали веками и где нам приходилось скрывать свою истинную природу.
Показать ещё примеры для «истинную природу»...
your true nature — свою истинную натуру
Acknowledge your true nature.
Прошу, осознай свою истинную натуру!
Only a man with special talent can keep his true nature hidden.
Только человек с особым талантом может скрывать свою истинную натуру.
The harder a person fights to be perfect, the more he suppresses his true nature.
Вот именно. Чем сильнее человек стремится к идеальности, тем сильнее он подавляет свою истинную натуру.
You boys, you have a responsibility... to embrace your true natures.
Парни, вы должны принять свою истинную натуру.
A man can't deny his true nature, can he, Lex?
Человек не может отрицать свою истинную натуру, ведь так Лекс?
Показать ещё примеры для «свою истинную натуру»...
your true nature — мою истинную сущность
Until you discovered my true nature.
До тех пор, пока вы не поняли мою истинную сущность.
My true nature?
Мою истинную сущность?
no matter the circumstance, none of you can escape your true nature.
Независимо от обстоятельств, никто из вас не смог сбежать от своей истинной сущности.
The slightest miscalculation could reveal her true nature.
Малейший просчёт может раскрыть её истинную сущность.
It disturbs your true nature.
Это нарушает твою истинную сущность.
Показать ещё примеры для «мою истинную сущность»...
your true nature — своей природе
It might help if you stop fighting your true nature.
Если ты прекратишь сопротивляться своей природе, это может тебе помочь.
How even the best of men can be... deceived by their true nature.
Сейчас даже лучший из людей может заблуждаться о своей природе.
Why do you struggle so against your true nature?
Почему ты так противишься своей природе?
What does that Hellstone have to do with my true nature?
Как этот чёртов камень относится к моей природе?
To help you discover your true nature.
Помочь открыться твоей природе.
Показать ещё примеры для «своей природе»...
your true nature — своё истинное лицо
When the world has turned, may you find your true nature.
Когда мир перевернется, желаю вам узнать свое истинное лицо.
A thug who showed his true nature when he betrayed the trust of this great man and murdered him in cold blood.
Убийце, который показал свое истинное лицо... когда предал этого великого человека, а потом, хладнокровно убил.
So he shows his true nature and becomes a traitorous dog.
Он показал своё истинное лицо и превратился в подлого пса
~ And then her true nature came to light.
И затем мы увидели ее истинное лицо:
So that's your true nature.
И это ваше истинное лицо? !
Показать ещё примеры для «своё истинное лицо»...