you would call — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you would call»
you would call — что позвонит
I thought you'd call me yesterday.
Вчера я надеялась, что ты позвонишь.
I knew you'd call.
Я знал, что ты позвонишь.
Jake Tyler Brigance, we agreed you'd call the sheriff.
Джейк Тайлер Бергенс, мы договорились, что ты позвонишь шерифу.
I thought you'd call.
Я думала, что ты позвонишь.
Never thought I'd call me.
Честно? Я даже не думал, что ты позвонишь мне.
Показать ещё примеры для «что позвонит»...
you would call — я бы назвал
And if I were an effusive person given to easy praise I would call that admirable.
И если б я был экзальтированным человеком, щедрым на похвалы я бы назвал эту идею восхитительной.
Incapable of what I would call murder, yes.
Не способным на то, что я бы назвал убийством.
I'd call that quite a parcel!
Я бы назвал это жирным кусочком!
I'd call it a pretty long reach for evidence.
Я бы назвал это весьма условным доказательством.
Well, I'd call these some goddamn major bugs, wouldn't you? Huh?
Я бы назвал их крупными паразитами.
Показать ещё примеры для «я бы назвал»...
you would call — что вы называете
He's what you'd call a loser.
Он... тот, кого называют неудачником.
We're sort of what you'd call u n lucky.
Мы из тех кого называют невезучими.
Not what I'd call an illustrious career.
Вот это я называю замечательной карьерой.
Well, I have a bit of, I guess you'd call it an eidetic tonal memory.
Вообщем, я называю это... слуховой памятью
You were absorbing what you would call the life force from the plundered planets.
Вы поглотили, как вы называете, жизненную силу разграбленных планет.
Показать ещё примеры для «что вы называете»...
you would call — он звонил
he'd call up the shop to enquire about it.
он звонил в магазин чтобы узнать об этом.
He'd call me up that night, telling me to go to this corner, that corner.
Так он звонил мне ночами, поднимал с постели, сообщая что мне нужно ехать то на один угол, то на другой.
You said that he'd call you up in California and say, how... how unhappy he was and how, how much he missed your mother, and... begging you to cut your vacation short and come back home.
Ты говорила, он звонил тебе в Калифорнию и говорил как он несчастен и как сильно он скучает по твоей матери, умоляя тебя прервать свои каникулы и скорее вернуться домой.
I would call!
— Я звонил!
And when I'd call, she'd say Dad was out driving or swimming in the pool.
А когда я звонил, мама говорила, что папа плавает в бассейне или в отъезде.
Показать ещё примеры для «он звонил»...
you would call — я бы сказал
Youthful enthusiasm... I guess you would call it.
Ну, можно сказать, это была юношеская глупость.
I wasn't what you'd call... the life of the pany.
Я не была, так сказать..., душой вечеринки.
Parts of my personality weren't exactly what you'd call presidential.
"асти моей личности не... как сказать, президентские.
Straightforward, I'd call it.
Рубанул напрямую, без причуд, так сказать.
Very ornate I'd call it.
Очень живописно, я бы сказал.
Показать ещё примеры для «я бы сказал»...
you would call — я вызвал бы
I would call Ron Meshbesher.
— Я бы вызвал Рона Мешбешера.
— I'd call the cops.
Я бы вызвал полицию.
Well, I'd call...
Ну, я вызвал бы...
I'd call for a robot.
Я вызвал бы робота.
What if I'd call them when you were possessed?
Что, если бы я вызвал их, когда вы были одержимы? Я никого не убивал.
Показать ещё примеры для «я вызвал бы»...
you would call — он обещал позвонить
He promised he'd call
Он обещал позвонить, как только сможет.
He said he'd call tonight.
Он обещал позвонить сегодня вечером.
He said he'd call as soon as he arrives in London.
Он обещал позвонить по прибытии в Лондон.
oh. well, you said you'd call.
Замечательно. Ты обещал позвонить.
You said you'd call him last week.
Ты обещал позвонить на прошлой неделе.
Показать ещё примеры для «он обещал позвонить»...
you would call — что перезвонит
He said he would call me right back, and he never did.
Он сказал, что перезвонит мне позже, но так и не сделал этого.
— He said he'd call back. DAPHNE:
— Он сказал, что перезвонит.
hey,I-I know I said I'd call you right back... tucker,wait,I can't do this right now.I'm being paged to the E.R.
Я знаю, что обещала сразу перезвонить... Такер, погоди, я не могу сейчас. Меня вызвали в неотложку.
They said they'd call back.
Они сказали, они перезвонят.
We knew you'd call again.
Мы знали, что ты им перезвонишь.
Показать ещё примеры для «что перезвонит»...
you would call — мы его зовём
Oh, I said I'd call you brother.
Я же обещала братом звать.
I would call him and he would come over to me and he'd put his nose in his halter for me...
Я звала его, и он подходил и клал нос в свой недоуздок для меня...
She'd call us sometimes to tell us she loved us
Бывало, она нас звала к себе и говорила нам, как она нас любит.
They said the person dealing with it would call me back, but they haven't.
Они сказали, что человек, общаясь с ним звал меня обратно, но они не.
I'd appreciate it if you'd call her by her name — Mom.
Я был бы благодарен, если бы ты ее звала по имени — мама.
Показать ещё примеры для «мы его зовём»...
you would call — я бы позвал
— And she would call vitnesses, for example you You said by yourself that you have seen everything, haven't you...
— А она позовёт свидетелей, например, вас Вы же сами сказали что вы всё видели, а?
She said she'd call you when she's done.
Она позовет тебя, когда все закончится.
Yeah, you can fire her, but I would call security.
Так, вы можете ее уволить, но я бы позвал охрану.
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Я лягу в кровать, возьму с собой бутылочку виски. При нормальных обстоятельствах, учитывая, что вы привлекательная, я бы позвал вас в кровать, и вы, возможно, согласились бы.
I wish you'd call me just once.
Как бы я хотела, чтобы ты меня хотя бы раз позвал.
Показать ещё примеры для «я бы позвал»...