you will spend the rest of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you will spend the rest of»

you will spend the rest ofты проведёшь остаток

One word more, one word, and you will spend the rest of your days on point duty.
Еще одно слово, одно слово, и ты проведешь остаток дней регулировщиком.
I will smash this, and I will end it, and you will spend the rest of your miserable life in that body.
Я разобью его, и всему придёт конец, и ты проведёшь остаток своей жалкой жизни в этом теле.
You'll spend the rest of your life wondering what would have happened if you'd taken this chance.
Ты проведешь остаток своей жизни, гадая, что бы случилось, если бы ты воспользовалась этим случаем
you will spend the rest of your little pathetic life
ты проведешь остаток своей никчемной жизни
Then I'll have to call the police and you'll spend the rest of your life rotting in prison.
Тогда мне придется позвонить в полицию, и ты проведешь остаток жизни за решеткой.
Показать ещё примеры для «ты проведёшь остаток»...

you will spend the rest ofя всю оставшуюся жизнь буду

But if you let me, I swear, I will spend the rest of my life making it up to you.
Но если позволишь, клянусь я всю оставшуюся жизнь буду заглаживать свою вину.
I will spend the rest of my life trying to repay that debt.
Я всю оставшуюся жизнь буду стараться выплатить этот долг.
I'll spend the rest of my life telling myself that.
Всю оставшуюся жизнь я буду говорить это самому себе.
I will save all your lives and when I do, you will spend the rest of them wondering who I was.
Я спасу все ваши жизни, а когда это произойдёт, ...вы всю оставшуюся жизнь будете думать, кто же я такой.
That war causes us to do things That we'll spend the rest Of our lives trying to forget.
Эта война заставляет нас делать такие вещи что всю свою оставшуюся жизнь мы будем пытаться забыть.
Показать ещё примеры для «я всю оставшуюся жизнь буду»...

you will spend the rest ofостаток дней ты проведёшь

And if it's not returned I will spend the rest of my life in Coventry.
И если её не вернуть, остаток своих дней я проведу в Ковентри.
I will get on that stand tomorrow and I will testify, and you will spend the rest of your life in prison.
Завтра я пойду в суд и дам показания, и остаток своих дней ты проведёшь за решёткой.
Within five minutes, they'll mark you J-cat, which means you'll spend the rest of your life in solitary confinement.
Он в пять минут признает тебя неадекватом, а значит, ты проведешь остаток своих дней в одиночной камере.
You will be found guilty, john, and you will spend the rest of your life in prison.
Тебя признают виновным, и ты проведешь остаток своих дней в тюрьме.
Tell him he'd better give himself up, or he'll spend the rest of his life behind bars!
Передайте ему, либо он сдастся, либо проведёт остаток дней за решёткой.
Показать ещё примеры для «остаток дней ты проведёшь»...

you will spend the rest ofмы остаток жизни проведём на

And when I do, you will spend the rest of them wondering who I was and why I helped you.
И когда я это сделаю, вы проведете остаток жизни, ...думая, кем я был и почему помог вам.
He'll spend the rest of his life behind bars.
Остаток жизни он проведёт за решёткой.
If Thapa comes within ten feet of my asset again, he will spend the rest of his life in a black site prison.
Если Тапа приблизится на 3 метра к моему человеку снова, остаток жизни проведет в секретной тюрьме.
You can't take her to a hospital, she'll spend the rest of her life in prison.
Ей нельзя показываться в больнице, иначе остаток своей жизни она проведёт в тюрьме.
Start trying to work out who deserves what and before long you'll spend the rest of your days weeping for each and every person in the world.
Стоит начать задумываться о том, кто и чего заслужил, и остаток жизни ты проведешь, оплакивая каждого человека в этом мире.
Показать ещё примеры для «мы остаток жизни проведём на»...

you will spend the rest ofя проведу оставшиеся

Alison... you need to be careful at what you're good at, hon, 'cause you'll spend the rest of your life doing it.
— Элисон... — Тебе нужно быть осторожнее в том,в чем ты хороша,милая, Потому что ты проведешь всю оставшуюся жизнь, делая это.
I promise you, if you don't burn me with that hot acid, I will spend the rest of my life making sure no one ever tries to take your eggs again.
Обещаю вам, если вы не сожжете меня горячей кислотой, я проведу всю оставшуюся мне жизнь не давая никому больше трогать ваши яйца.
You'll spend the rest of your time here in solitary.
Ты проведешь все оставшееся время здесь в полном уединении.
Then I'll spend the rest of my life trying to fix it.
тОгда я проведу оставшуюся жизнь пытаясь ее починить.
What can you tell me of the one with whom I will spend the rest of my days?
Что вы можете рассказать мне о том, с кем я проведу оставшиеся дни?