you were going to leave me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you were going to leave me»
you were going to leave me — я оставлю тебя
Look, honey, I'm going to leave you for a little while.
Дорогая, я оставлю тебя одну ненадолго.
All right, Eric. I'm going to leave you just for a minute.
Хорошо, Эрик, я оставлю тебя на минутку, хорошо?
I'm going to leave you at Mrs. Latch's.
Я оставлю тебя у миссис Латч.
I'm going to leave you here to figure that out.
Я оставлю тебя здесь выяснять это.
So I'm going to leave you to your sulking for now. But I'll be back.
Поэтому я оставлю тебя тут пока дуться, но я вернусь.
Показать ещё примеры для «я оставлю тебя»...
you were going to leave me — ты собираешься оставить меня
You're going to leave me!
Ты собираешься оставить меня!
I can't believe you're going to leave me alone with my parents just so you can have a social life.
Не могу поверить, что ты собираешься оставить меня одну с моими родителями из-за своей светской жизни.
You're going to leave me?
Ты собираешься оставить меня?
So now you're going to leave me here?
Так что теперь ты собираешься оставить меня здесь?
Don't get excited. I'm going to leave you alone.
Ќе расходитесь так. я собираюсь оставить вас одного.
Показать ещё примеры для «ты собираешься оставить меня»...
you were going to leave me — я сοбираюсь его бросить
And I'm going to leave your corpse out here to rot.
И брошу твой труп гнить прямо здесь.
He's going to leave his wife to be with you.
Конечно, он бросит свою жену и будет с тобой. Да?
You're going to leave me, aren't you?
Ты меня бросишь, так ведь?
I'm going to leave her.
Я брошу ее.
He thinks now that he's sick, that he's no longer perfect, that you won't love him any more... that you're going to leave him.
Он думает, что теперь, когда он болен, когда он больше не совершенство, ты уже не будешь любить его. Что ты его бросишь.
Показать ещё примеры для «я сοбираюсь его бросить»...
you were going to leave me — я уйду
Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy.
Дон Карлеоне, я уйду сейчас... так как знаю, что вы заняты.
If you insist on trying to cheer me up, I'm going to leave you.
Если будешь продолжать меня утешать — я уйду
That if you got drunk again tonight and were a bad lover I was going to leave you.
Что, если вы снова сегодня напьетесь и не сможете ничего в постели я от вас уйду.
She's a lawyer But he's going to leave her
У них всё плохо. Он от неё уйдёт.
I'm going to leave you, just like Marko's wife.
Я от тебя уйду, так же как жена Марко.