you wanna leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you wanna leave»

you wanna leaveты хочешь уйти

If you wanna leave, I completely understand.
— Если ты хочешь уйти, я все понимаю.
And I think deep down you wanna leave.
И, думаю, в глубине души, ты хочешь уйти.
Lucille, you wanna leave?
Люсиль, ты хочешь уйти?
No, you wanna leave.
— Нет, ты хочешь уйти.
Okay, if you wanna leave?
Так ты хочешь уйти?
Показать ещё примеры для «ты хочешь уйти»...

you wanna leaveвы хотите оставить

You think I wanna leave her in the hands of those citizens?
Ты думаешь, что я хочу оставить её в руках тех прекрасных, добропорядочных граждан?
But I wanna leave her with some money.
Но я хочу оставить ей денег.
I wanna leave behind something important.
Я хочу оставить после себя что-нибудь важное.
Either way, in the event I'm not around much longer, I wanna leave things in some kind of order.
Как бы там ни было, в случае если меня тут больше не будет, я хочу оставить всё хотя бы в каком-то подобии порядка.
You wanna leave me here alone?
Ты хочешь оставить меня одного здесь?
Показать ещё примеры для «вы хотите оставить»...

you wanna leaveя хочу уехать

And I wanna leave the hood with you.
И как я хочу уехать с тобой из квартала.
Because I wanna leave.
— Потому что я хочу уехать.
I wanna leave.
Я хочу уехать.
Mom, if you don't let me get an abortion, I wanna leave.
Мама, если ты не позволишь мне сделать аборт, то я хочу уехать.
I wanna leave this house.
Я хочу уехать из этого дома.
Показать ещё примеры для «я хочу уехать»...

you wanna leaveты хочешь бросить

You wanna leave us alone?
Ты хочешь бросить нас?
Why would you wanna leave everything and come and live with me when I'm a fugitive?
Почему ты хочешь бросить все и пойти и жить со мной, когда я в бегах?
That's another person you wanna leave behind.
Вот еще один человек которого ты хочешь бросить.
Mmm. 'Cause you wanna leave, and you're telling a story that lets you.
Ты хочешь меня бросить, и потому придумала историю, которая это оправдает.
Is that really how you wanna leave things?
Ты так и хочешь бросить все это?
Показать ещё примеры для «ты хочешь бросить»...

you wanna leaveты хочешь покинуть

You wanna leave this room.
Ты хочешь покинуть эту комнату.
Why would you wanna leave Texas?
А почему ты хочешь покинуть Техас?
You wanna leave our beat and not tell anyone?
Ты хочешь покинуть участок и никому ничего не сказать?
You once said you wanna leave this place.
что хочешь покинуть это место.
That's what I wanna leave the world feeling a part of.
Я хочу покинуть этот мир, испытав часть этого.
Показать ещё примеры для «ты хочешь покинуть»...