you wanna get to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you wanna get to»

you wanna get toхочешь добраться до

You wanna get to the nesting grounds alive?
Хочешь добраться до долины гнезд живой?
You wanna get to the truth?
Хочешь добраться до правды?
You wanna get to him, you go through us!
Хотите добраться до него, придется пройти через нас!
You wanna get to someone, you gotta have a long game.
Если хочешь до кого-нибудь добраться, нужно уметь планировать.
If you wanna get to New York now, I suggest you take this ticket.
И если Вы хотите добраться до Нью-Йорка сейчас, я предлагаю вам взять этот билет.
Показать ещё примеры для «хочешь добраться до»...

you wanna get toя хочу узнать

I wanna get to know my sperm daddy.
Я хочу узнать своего сперматазоидного отца.
I wanna get to know him.
Я хочу узнать его поближе.
I wanna get to know you better.
Я хочу узнать тебя лучше.
Well, I wanna get to know your family.
Что ж, я хочу узнать твою семью.
You wanna get to know us?
Ты хочешь узнать нас получше?

you wanna get toя хочу

And I wanna get to know every part of you. The vulnerable side, the crazy side.
И я хочу знать все твои грани — и уязвимые, и безумные.
(CHUCKLES) I wanna get to know you better.
Я хочу лучше тебя узнать.
I wanna get to my point.
Я хотел бы отметить — Идем дальше
I wanna get to the sunshine.
Я хочу к солнцу!
I wanna get to the mountain.
Я хочу на вершину.

you wanna get toесли хотите познакомиться

— But I wanna get to know them.
А я хочу познакомиться с ними.
Why would I wanna get to know a guy who's so in love with himself that he hangs out in a bookstores reading his own work.
Что если я хочу познакомиться с парнем, который настолько самовлюблен, что не выпускает из рук свою собственную книгу
She's new, I wanna get to know her, so butt out.
Новый человек, хотим познакомиться, чего ты влезаешь?
What? Yeah, they wanna get to know her.
Хотят познакомиться с ней.
No offence, you wanna get to meet people, join a lonely hearts club.
— Без обид, но если хотите познакомиться, то присоединяйтесь к клубу одиноких сердец.